There Were Roses Testo Traduzione Italiana

Cara Dillon - C'erano rose

by Cara Dillon

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Cara Dillon There Were Roses

my song for you this evening
la mia canzone per te stasera
It's not to make you sad
Non è per renderti triste
nor for adding to the sorrows
né per aumentare i dolori
of this troubled northern land
di questa travagliata terra del nord
but lately I been thinking
ma ultimamente ci ho pensato
and it just won't leave my mind
e semplicemente non lascerà la mia mente
to tell you of two friends one time
per raccontarvi di due amici una volta
who were both good friends of mine
che erano entrambi miei buoni amici
alan bell from benagh
Alan Bell da Benagh
he lived just across the fields
viveva proprio dall'altra parte dei campi
a great man for the music
un grande uomo per la musica
and the dancing and the reels
e le danze e i rulli
o'malley came from south armagh
o'malley veniva dal sud di Armagh
to court young alice fair
per corteggiare la giovane Alice Fair
and we'd often meet on the ryan road
e ci incontravamo spesso sulla Ryan Road
and laughter filled the air
e le risate riempivano l'aria
there were roses, roses, there were roses
c'erano rose, rose, c'erano rose
and the tears of the people ran together
e le lacrime del popolo scorrevano insieme
alan he was protestant
Alan era protestante
and sean was catholic born
e Sean era cattolico di nascita
it never made a difference
non ha mai fatto la differenza
for the friendship it was strong
per l'amicizia era forte
and sometimes in the evening
e qualche volta la sera
when we heard the sound of the drums
quando abbiamo sentito il suono dei tamburi
we said it won't divide us
abbiamo detto che non ci dividerà
we will always be the ones
saremo sempre quelli
for the ground our fathers ploughed in
per la terra arata dai nostri padri
well the soil is just the same
beh il terreno è proprio lo stesso
and the places where we say our prayers
e i luoghi in cui diciamo le nostre preghiere
have just got different names
hanno appena ricevuto nomi diversi
we talked about the friends who died
abbiamo parlato degli amici morti
and hoped there'd be no more
e speravo che non ce ne fossero più
it was little then that we realised
è stato poco allora che ce ne siamo accorti
the tragedy in store
la tragedia in serbo
there were roses, roses, there were roses
c'erano rose, rose, c'erano rose
and the tears of the people ran together
e le lacrime del popolo scorrevano insieme
it was on the sunday morning
era domenica mattina
when the awful news came round
quando arrivò la terribile notizia
another killing has been done
è stato commesso un altro omicidio
just outside newry town
appena fuori Newry Town
we knew that alan danced up there
sapevamo che Alan ballava lassù
we knew he liked the band
sapevamo che gli piaceva la band
when we heard that he was dead
quando abbiamo saputo che era morto
we just could not understand
non riuscivamo proprio a capire
we gathered at the graveside
ci siamo riuniti presso la tomba
on that cold and rainy day
in quella giornata fredda e piovosa
and the minister he closed his eyes
e il ministro chiuse gli occhi
and he prayed for no revenge
e pregò per nessuna vendetta
and all the ones who knew him
e tutti quelli che lo hanno conosciuto
from along the ryan road
da lungo la Ryan Road
bowed their heads
chinarono il capo
and said a prayer
e disse una preghiera
for the resting of his soul
per il riposo della sua anima
there were roses, roses, there were roses
c'erano rose, rose, c'erano rose
and the tears of the people ran together
e le lacrime del popolo scorrevano insieme
well fear it filled the countryside
ebbene, temiamo che abbia riempito la campagna
there was fear in every home
c'era paura in ogni casa
when the car of death came prowling
quando l'auto della morte si aggirava furtiva
round the lonely ryan road
intorno alla solitaria Ryan Road
a catholic will be killed tonight
stasera verrà ucciso un cattolico
to even up the score
per pareggiare il punteggio
o christ it's young o'malley
o Cristo, è giovane, o'malley
that they've taken from the door
che hanno preso dalla porta
"alan was my friend" he cried
"Alan era mio amico" gridò
he begged them with his fear
li supplicava con la sua paura
but centuries of hatred
ma secoli di odio
have ears that cannot hear
hanno orecchie che non possono sentire
an eye for an eye
occhio per occhio
was all that filled their minds
era tutto ciò che riempiva le loro menti
and another eye for another eye
e un altro occhio per un altro occhio
till everyone is blind
finché tutti saranno ciechi
there were roses, roses, there were roses
c'erano rose, rose, c'erano rose
and the tears of the people ran together
e le lacrime del popolo scorrevano insieme
so my song for you this evening
quindi la mia canzone per te stasera
it's not to make you sad
non è per renderti triste
nor for adding to the sorrows
né per aumentare i dolori
of this troubled northern land
di questa travagliata terra del nord
but lately I been thinking
ma ultimamente ci ho pensato
and it just won't leave my mind
e semplicemente non lascerà la mia mente
to tell you of two friends one time
per raccontarvi di due amici una volta
who were both good friends of mine
che erano entrambi miei buoni amici
I don't know where the moral is
Non so dov'è la morale
or where this song should end
o dove dovrebbe finire questa canzone
but I wonder just how many wars
ma mi chiedo quante guerre
are fought between good friends
sono combattuti tra buoni amici
and those that give the orders
e quelli che danno gli ordini
are not the ones to die
non sono quelli che moriranno
it's bell and o'malley
è bell'e o'malley
and the likes of you and i
e quelli come te e me
there were roses, roses, there were roses
c'erano rose, rose, c'erano rose
and the tears of the people ran together
e le lacrime del popolo scorrevano insieme
there were roses, roses, there were roses
c'erano rose, rose, c'erano rose

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.