La llama Paroles Traduction Française

Bonbons au cyanure - La Flamme

by Caramelos de Cianuro

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Caramelos de Cianuro La llama

Play Am-F-C-G in the back
Jouez à Am-F-C-G à l'arrière
A veces siento que la vida me la bebo de un sorbo
Parfois j'ai l'impression de boire la vie d'une seule gorgée
no necesito excusas para dejarlo todo
Je n'ai pas besoin d'excuses pour tout quitter
ltimamente me ha pesado el pasar de los aos
Dernièrement, le passage des années m'a pesé
y si que a nadie engao siempre ser lo mismo que soy
et oui, je ne trompe personne, je serai toujours le même que je suis
play intro
jouer l'introduction
He visto transcurrir mi vida como quien va para el cine
J'ai vu ma vie passer comme quelqu'un qui va au cinéma
no soy quien la vivo sino alguien mas la escribe
Ce n'est pas moi qui le vis mais quelqu'un d'autre l'écrit
aunque jams he sido crdulo de eso que llama destino
même si je n'ai jamais été crédule quant à ce qu'on appelle le destin
trazo mi propio rumbo cavo mi propia tumba
Je trace ma propre voie, je creuse ma propre tombe
Es la llama que quema por dentro y no me deja en paz
C'est la flamme qui brûle à l'intérieur et ne me laisse pas tranquille
y se lleva todo lo quiero implacable ardiendo
et il faut tout ce que je veux brûler sans relâche
(Continue as above)
(Continuer comme ci-dessus)
y no dejo de pensar en la pregunta original
et je ne peux pas arrêter de penser à la question initiale
porque hay algo en vez de nada porque estamos viviendo
parce qu'il y a quelque chose au lieu de rien parce que nous vivons
Ha sido tanto lo que me has dado
Ce que tu m'as donné a été tellement
yo nunca pido demasiado
Je n'en demande jamais trop
el tiempo pasa lentamente
le temps passe lentement
cuando no estas presente
quand tu n'es pas présent
Y para que nos resistimos
Et pourquoi résistons-nous ?
a lo que sentimos
à ce que nous ressentons
si nos hundimos tan profundo
si nous coulons si profondément
cuando estamos juntos
quand nous sommes ensemble

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.