Mary Mac Paroles Traduction Française
Feuille de carbone - Mary Mac
by Carbon Leaf
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
There's a wee little lass and her name is Mary Mac
Il y a une toute petite fille et elle s'appelle Mary Mac
Make no mistake, she's the girl I'm gonna track.
Ne vous y trompez pas, c'est la fille que je vais suivre.
Lots of other fellas wanna' get up on her back,
Beaucoup d'autres gars veulent se mettre sur son dos,
but I think they're gonna' have to get up early.
mais je pense qu'ils vont devoir se lever tôt.
Chorus:
Chœur :
Mary Mac's mother's makin' Mary Mac marry me!
La mère de Mary Mac fait en sorte que Mary Mac m'épouse !
My mother's makin' me marry Mary mac!
Ma mère veut que j'épouse Mary Mac !
Well I'm gonna marry Mary for when Mary's takin' care o' me
Eh bien, je vais épouser Mary quand Mary prendra soin de moi
We'll all be feelin' merry when I marry Mary Mac!
Nous nous sentirons tous joyeux quand j'épouserai Mary Mac !
Kaiyut-little-ottle-eetle-ottle-eetle-um!
Kaiyut-petit-ottle-eetle-ottle-eetle-um !
Now this wee lass, she has a lot of class.
Cette petite fille a beaucoup de classe.
She has a lot of brass and her mother thinks I'm a gas.
Elle a beaucoup de cuivres et sa mère pense que je suis un gaz.
So I'd be a silly ass if I let the matter pass,
Donc je serais un idiot si je laissais l'affaire passer,
for my mother thinks she suits me rather fairly.
car ma mère trouve qu'elle me convient assez bien.
Chorus...
Chœur...
Now Mary and her mother gang an awful lot together.
Maintenant, Mary et sa mère font énormément équipe.
In fact you hardly see the one or the one without the other.
En fait, on ne voit guère l’un ou l’un sans l’autre.
And the lads often wonder if it's Mary or her mother
Et les gars se demandent souvent si c'est Mary ou sa mère
or the both of them together that I'm courtin'.
ou les deux ensemble que je courtise.
Chorus...
Chœur...
I said, well bonnie lass, where you gonna spend the day?
J'ai dit, eh bien, Bonnie, où vas-tu passer la journée ?
She said, among the heather and the hills of Banoffee,
Elle dit, parmi les bruyères et les collines de Banoffee,
where all the boys and girls are makin' it for free,
où tous les garçons et les filles réussissent gratuitement,
up among the heather and the hills of Banoffee.
au milieu des bruyères et des collines de Banoffee.
Chorus...
Chœur...
The wedding's on Wednesday. Everything's arranged.
Le mariage a lieu mercredi. Tout est arrangé.
Soon her name will change to mine unless her mind be changed.
Bientôt, son nom deviendra le mien, à moins qu'elle ne change d'avis.
We're makin' the arrangements and I'm just a bit deranged.
Nous prenons les dispositions nécessaires et je suis juste un peu dérangé.
For marriage is an awful undertakin'.
Car le mariage est une entreprise épouvantable.
Chorus...
Chœur...
It's sure to be a grand affair and grander than a fair.
Ce sera certainement une grande affaire et plus grandiose qu'une foire.
There's gonna be a coach and pair for every couple there.
Il y aura un coach et une paire pour chaque couple là-bas.
We'll dine upon the finest fare. I'm sure to get my share.
Nous dînerons sur les meilleurs plats. Je suis sûr d'avoir ma part.
If I don't we'll all be very much mistaken.
Si je ne le fais pas, nous nous tromperons tous lourdement.
Chorus...
Chœur...
There's a wee little lass and her name is Mary Mac
Il y a une toute petite fille et elle s'appelle Mary Mac
Make no mistake, she's the girl I'm gonna track.
Ne vous y trompez pas, c'est la fille que je vais suivre.
Lots of other fellas tryin' to get up on her back,
Beaucoup d'autres gars essaient de se mettre sur son dos,
but I think they're gonna have to get up early.
mais je pense qu'ils vont devoir se lever tôt.
Chorus...
Chœur...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.