One Prairie Outpost Paroles Traduction Française
Carbon Leaf - Un avant-poste des Prairies
by Carbon Leaf
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is both the intro and the phrase played over all the verses.
C'est à la fois l'intro et la phrase jouée sur tous les couplets.
Not been here since I was a boy
Je ne suis pas venu ici depuis que je suis un garçon
The sky unwrapped, the world my toy
Le ciel déballé, le monde mon jouet
A movie reel a million miles long
Une bobine de film d'un million de kilomètres de long
On and on...
Encore et encore...
Scene after scene passes by my life
Scène après scène défile dans ma vie
The window's a wound. The road is a knife
La fenêtre est une blessure. La route est un couteau
The irony, ask me, 'where have you been?'
L'ironie, c'est de me demander : « où étais-tu ? »
I don't know, I don't know
Je ne sais pas, je ne sais pas
Because I don't know where to begin
Parce que je ne sais pas par où commencer
Too much to do, too much to see
Trop de choses à faire, trop de choses à voir
Pictures to take, people to meet
Des photos à prendre, des gens à rencontrer
When there's so much space in between
Quand il y a tellement d'espace entre les deux
It overwhelms me
Cela m'accable
Scene after scene passes by my life
Scène après scène défile dans ma vie
The window's a wound. The road is a knife
La fenêtre est une blessure. La route est un couteau
The irony, ask me, 'where have you been?'
L'ironie, c'est de me demander : « où étais-tu ? »
I don't know, I don't know
Je ne sais pas, je ne sais pas
Because I don't know where to begin
Parce que je ne sais pas par où commencer
(bridge)
(pont)
Not been here since I was a boy
Je ne suis pas venu ici depuis que je suis un garçon
Now heart full of fear and a mask of painted joy
Maintenant le cœur plein de peur et un masque de joie peinte
So much for these youthful eyes to see
Voilà pour ces jeunes yeux à voir
So much for peace and tranquility
Voilà pour la paix et la tranquillité
One Prairie Outpost, you are how I feel...
One Prairie Outpost, vous êtes ce que je ressens...
Alone in a flatland 'tween the dream and the real
Seul dans un pays plat, entre le rêve et le réel
The irony, ask me, 'where have you been?'
L'ironie, c'est de me demander : « où étais-tu ? »
I don't know, I don't know
Je ne sais pas, je ne sais pas
Because I don't know where to begin
Parce que je ne sais pas par où commencer
D5 Bm7 Asus4 D5 (ring)
D5 Bm7 Asus4 D5 (anneau)
I don't know where to begin
Je ne sais pas par où commencer
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
