The Donnybrook Affair Letra Traducción al Español
Hoja de carbono - El asunto Donnybrook
by Carbon Leaf
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"The Donnybrook Affair"(Barry Privett)
"El caso Donnybrook" (Barry Privett)
From "Ghost Dragon Attacks Castle"(2013)
De "El dragón fantasma ataca el castillo" (2013)
Chorus (No chords first time):
Coro (Sin acordes la primera vez):
A row, a ruction, a fracas, an affray
Una pelea, una pelea, una pelea, una refriega
A rough and tumble free-for-all
Una batalla campal y dura
A broil, A brawl,A melee,
Un asado, una pelea, un combate cuerpo a cuerpo,
A ruckus to be reckoned with and now without delay
Un alboroto a tener en cuenta y ahora sin demora
We're taking the road to the Dodder on down
Estamos tomando el camino hacia Dodder hacia abajo.
To march in the last parade
Para marchar en el último desfile
A row, a ruction, a fracas, an affray
Una pelea, una pelea, una pelea, una refriega
A rough and tumble free-for-all
Una batalla campal y dura
A broil, A brawl, A melee,
Un asado, una pelea, un combate cuerpo a cuerpo,
A ruckus to be reckoned with if anyone wants to dare
Un alboroto a tener en cuenta si alguien quiere atreverse
We're taking the road to the Dodder on down
Estamos tomando el camino hacia Dodder hacia abajo.
For the Donnybrook affair.
Por el asunto Donnybrook.
I will go, I will meet you there
Iré, te encontraré allí.
I will spend a week or two with you at Donnybrook Fair
Pasaré una o dos semanas contigo en la Feria de Donnybrook.
I will go, I will meet you there
Iré, te encontraré allí.
But the council's up in arms,
Pero el consejo está en armas,
They aim to take it away, I swear!
¡Quieren quitárselo, lo juro!
The council's up in arms
El consejo está en armas
They aim to take it away, I swear.
Su objetivo es quitártelo, lo juro.
A license for leisure,
Una licencia para el ocio,
Whatever be the pleasure,
Cualquiera que sea el placer,
The council's always up in arms
El consejo siempre está en armas
To try and take it away, hey!
Para intentar quitártelo, ¡oye!
Break 1: D
Descanso 1:D
Play the harp and play the fiddle,
Toca el arpa y toca el violín,
Play the whistle too,
Toca el silbato también
Bang the drum and use the lungs
Golpea el tambor y usa los pulmones.
To get the message through
Para hacer llegar el mensaje
But you fight, you might get tar-and-feathered,
Pero si luchas, es posible que te llenen de alquitrán y plumas.
So, bow and say a prayer,
Entonces, inclínate y di una oración,
To the Commission for the Abolition
A la Comisión para la Abolición
Of the Donnybrook Fair.
De la Feria de Donnybrook.
I will go, I will meet you there
Iré, te encontraré allí.
I will spend a week or two with you at Donnybrook Fair
Pasaré una o dos semanas contigo en la Feria de Donnybrook.
I will go, I will meet you there
Iré, te encontraré allí.
But the council's up in arms
Pero el consejo está en armas
They aim to take it away, I swear
Se lo pretenden quitar, lo juro.
The council's up in arms
El consejo está en armas
They aim to take it away, I swear
Se lo pretenden quitar, lo juro.
A license for leisure,
Una licencia para el ocio,
Whatever be the pleasure,
Cualquiera que sea el placer,
The council's always up in arms
El consejo siempre está en armas
To try and take it away, hey!
Para intentar quitártelo, ¡oye!
Whistle Break:
Pausa del silbato:
I will go, I will meet you there
Iré, te encontraré allí.
I will spend a week or two with you at Donnybrook Fair
Pasaré una o dos semanas contigo en la Feria de Donnybrook.
I will go, I will meet you there
Iré, te encontraré allí.
But the council's up in arms
Pero el consejo está en armas
And they aim to take it away, I swear
Y pretenden quitármelo, lo juro.
I will go, I will meet you there
Iré, te encontraré allí.
I will spend a week or two with you at Donnybrook Fair
Pasaré una o dos semanas contigo en la Feria de Donnybrook.
I will go, I will meet you there
Iré, te encontraré allí.
But the council's up in arms
Pero el consejo está en armas
They aim to take it away, I swear
Se lo pretenden quitar, lo juro.
The council's up in arms
El consejo está en armas
They aim to take it away, I swear
Se lo pretenden quitar, lo juro.
The council's always up in arms
El consejo siempre está en armas
To try and take it away, hey!
Para intentar quitártelo, ¡oye!
Chord shapes: D: DADGbe G: DADGbe C: DADGbe
Formas de acordes: D: DADGbe G: DADGbe C: DADGbe
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
