What About Everything? Testo Traduzione Italiana

Foglia di carbonio: che dire di tutto?

by Carbon Leaf

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Carbon Leaf What About Everything?

What About Everything? By Carbon Leaf
Che dire di tutto? Di Carbon Leaf
This is my first tab, but i am pretty sure it is correct. It is basically a
Questa è la mia prima scheda, ma sono abbastanza sicuro che sia corretta. È fondamentalmente un
revision of oriolesazb's,
revisione di Oriolesazb,
but with a couple changes and a capo, which makes life so much easier
ma con un paio di cambi e un capotasto, che rendono la vita molto più semplice
-carter72
-carter72
____________________________________________________
____________________________________________________
Holiday quiet on these streets, except for some stubborn leaves
Vacanze tranquille in queste strade, fatta eccezione per qualche foglia ostinata
That didn't fall with the fall, and now they clatter in vain
Quello non è caduto con la caduta, e ora rumoreggia invano
Holiday sky. Midnight clear. Wind is high, hard to steer
Cielo festivo. Mezzanotte serena. Il vento è forte, difficile da governare
Old muffler rumbles like an old fighter plane
La vecchia marmitta rimbomba come un vecchio aereo da caccia
In search of some rest. In search of a break
Alla ricerca di un po' di riposo. Alla ricerca di una pausa
Where something's always so far
Dove qualcosa è sempre così lontano
What about my broken car?
E la mia macchina rotta?
What about my life so far?
E la mia vita finora?
What about my dream?
E il mio sogno?
What about,
Che ne dici di
What about everything?
E tutto?
What about aeroplanes?
E gli aeroplani?
And what about ships that drank the sea?
E che dire delle navi che bevevano il mare?
What about...
Che ne dici di...
What about the moon and stars?
E la luna e le stelle?
What about soldier battle scars
E che dire delle cicatrici di battaglia dei soldati?
And all the anger that they eat?
E tutta la rabbia che mangiano?
I am not in need.
Non ho bisogno.
Get away and come with me.
Vattene e vieni con me.
Come away with me and we'll see
Vieni via con me e vedremo
If I was right on that night, that a future was made
Se quella notte avevo ragione, il futuro era stato creato
Before time takes each year, like a knife cuts it clear
Prima che il tempo prenda ogni anno, come un coltello lo taglia via
It's school, then work and then life that just sharpens the blade
È la scuola, poi il lavoro e poi la vita ad affilare la lama
I think about time for fun. I think about time for play
Penso al tempo per divertirmi. Penso al momento di giocare
Then I think about being done, with no resume
Poi penso di aver finito, senza curriculum
With no one left to blame
Senza più nessuno da incolpare
What about fortune and fame?
E la fortuna e la fama?
What about your love to obtain?
E il tuo amore da ottenere?
What about the ring?
E l'anello?
What about,
Che ne dici di
Bridge/Solo
Ponte/assolo
Holiday quiet on these streets, except for some reason me
Vacanze tranquille in queste strade, tranne che per qualche motivo per me
The hometown harbor lights bright, the sailboats clatter in vain
Il porto della città natale è illuminato, le barche a vela tintinnano invano
Holiday sky. Midnight clear. Wind is high on this pier
Cielo festivo. Mezzanotte serena. Il vento è forte su questo molo
I find it hard to complain when compared with what about...
Trovo difficile lamentarmi se paragonato a quello che succede...
What about everything?
E tutto?
What about aeroplanes?
E gli aeroplani?
And what about ships that drank the sea?
E che dire delle navi che bevevano il mare?
What about...
Che ne dici di...
What about the moon and stars?
E la luna e le stelle?
What about soldier battle scars
E che dire delle cicatrici di battaglia dei soldati?
And all the anger that they eat?
E tutta la rabbia che mangiano?
What about...
Che ne dici di...
What about aliens?
E gli alieni?
What about you and me and...
E che mi dici di te, di me e...
What about gold beneath the sea?
E l'oro sotto il mare?
What about...
Che ne dici di...
What about when buildings fall?
E quando gli edifici crollano?
What about that midnight phone call...
Che ne dici di quella telefonata di mezzanotte...
The one that wakes you from your peace?
Quello che ti sveglia dalla tua pace?
Well, I am not, I am not, I am not in need
Ebbene, non lo sono, non lo sono, non ho bisogno
Guitar licks during outro:
Riff di chitarra durante l'outro:
After...And what about ships that drank the sea?
Dopo...E le navi che bevevano il mare?
After...And all the anger that they eat?
Dopo...E tutta la rabbia che mangiano?
(Octaves)
(Ottave)
After...What about gold beneath the sea?
Dopo...E l'oro sotto il mare?
| / slide up
| / scorrere verso l'alto
| \ slide down
| \ scivolare verso il basso
| h hammer-on
| h martello
| p pull-off
| p pull-off
| ~ vibrato
| ~ vibrato
| + harmonic
| + armonico
| x Mute note
| x Nota muta

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.