Inpropagation كلمات أغنية ترجمة عربية

الذبيحة - التكاثر

by Carcass

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Carcass Inpropagation

Date: Sun, 4 Jun 1995 10:55:23 GMT
التاريخ: الأحد 4 يونيو 1995 الساعة 10:55:23 بتوقيت جرينتش
Subject: TAB: "Inpropagation" by Carcass
الموضوع: TAB: "الانتشار" بواسطة Carcass
Inpropagation by Carcass
التكاثر عن طريق الذبيحة
From the album "Necroticism - Descanting the Insalubrious"
من ألبوم "النخرية - تطهير غير الصحي"
Yo, carcass fans! Necroticism is my favourite album of all time so
يا عشاق الذبيحة! Necroticism هو ألبومي المفضل على الإطلاق
here is the first track INPROPAGATION, all 6 mins of it. A couple of
هنا هو المسار الأول INPROPAGATION، كل 6 دقائق منه. زوج من
the solo bits are a bit touch-and-go but the cool riffs'n'things
الأجزاء المنفردة عبارة عن لمسة بسيطة ولكنها تتميز بالموسيقى الرائعة
should be spot on...:) Mail me with any suggestions/improvements/
ينبغي أن يكون على الفور...:) أرسل لي أي اقتراحات/تحسينات/
comments/etc at psw@dcs.ed.ac.uk as I dont read the tab newsgroups
comments/etc على psw@dcs.ed.ac.uk لأنني لا أقرأ مجموعات الأخبار الخاصة بعلامات التبويب
much. I think i'll do HEARTWORK next, or maybe HUMAN JIGSORE QUANDARY
كثيرا. أعتقد أنني سأقوم بعمل القلب بعد ذلك، أو ربما معضلة الإنسان
(but that one is almost TOO atonal in places :)
(ولكن هذا يكاد يكون كفريًا جدًا في بعض الأماكن :)
Guitar tuned 5 steps lower - B E A D F# B low to high (although I
تم ضبط الجيتار بمقدار 5 خطوات أقل - B E A D F # B من المنخفض إلى الأعلى (على الرغم من أنني
suppose it could be B E A D G B to match a 5-string bass but that
لنفترض أنه يمكن أن يكون B E A D G B لمطابقة جهير مكون من 5 أوتار ولكن ذلك
complicates things :)
تعقد الأمور :)
_full _1/2_
_كامل _1/2_
Notation legend: 3' is a full tone bend, 3' ` is a semitone
وسيلة إيضاح التدوين: 3' عبارة عن انحناء كامل للنغمة، و3' ` عبارة عن نصف نغمة
bend and release. The [ lines separate the alternate endings for a
الانحناء والافراج. تفصل الخطوط [ النهايات البديلة لـ a
bar. is palm muting, is left hand muting. And / is a
شريط. هو كتم كف اليد، هو كتم صوت اليد اليسرى. و/ هو أ
slide up, \ is a slide down.
الشريحة لأعلى، \ هي شريحة لأسفل.
spooky intro bitty...
مقدمة مرعبة . . .
High and low synths arr. for guitar
سينثس العالية والمنخفضة آر. للغيتار
Continous Droning tremolo arm bombs.. x5
قنابل الذراع الاهتزازية المستمرة بدون طيار .. x5
0\\-etc.----------------------------- ---------------------------------
0\\-إلخ.-------------------------------------------------------------
(I don't have a tremolo arm so this
(ليس لدي ذراع اهتزاز لذلك هذا
is just a guess :( )
هو مجرد تخمين :()
1 2 w/heavy p.m 1 2
1 2 ث / مساء ثقيل 1 2
9\8-----7\6-----5\4-----[---------[--- -------------------------[--------[---
9\8-----7\6-----5\4-----[---------[--- -------------------------[--------[---
7\6-----5\4-----3\2-----[---------[-2- 7766----5544----3322-----[--------[-2-
7\6-----5\4-----3\2-----[--------[-2- 7766----5544----3322-----[--------[-2-
(%) 1 2 3 4
(%) 1 2 3 4
9-------6---5--[---4--------[---/10-9-----[-4------------------[---/10-9--9---
9-------6---5--[---4-------[---/10-9-----[-4-----------------[---/10-9--9---
7-----5-4-4-3--[-3-2-2------[-3-/8--7-----[-2-3-2-2-2-2-2-2-2--[-3-/8--7------
7-----5-4-4-3--[-3-2-2------[-3-/8--7-----[-2-3-2-2-2-2-2-2-2--[-3-/8--7------
--0-0-3---2----[-1---0------[-1-----------[---1-0-0-0-0-0-0-0--[-1------------
--0-0-3---2----[-1---0------[-1-----------[---1-0-0-0-0-0-0-0--[-1-----------
9-------6---5-4----9-------6---5--[-3------[-8------
9-------6---5-4----9-------6---5--[-3------[-8------
7-----5-4-4-3-2-3--7-----5-4-4-3--[-1------[-6------
7-----5-4-4-3-2-3--7-----5-4-4-3--[-1------[-6------
--0-0-3---2-----1----0-0-3---2----[--------[--------
--0-0-3---2-----1----0-0-3---2---------[--------
w/synth+overdubs
ث / موالفة + overdubs
(#)
(#)
9--------6---9-------6---10- ----------------6--------------6----[-10-[---
9--------6---9-------6---10-----------------6-------------6----[-10-[---
7--5--3--4---7--5--6-4-8-8-- -------5--------4--------5---6-4--8-[-8--[-3-
7--5--3--4---7--5--6-4-8-8-- -------5--------4--------5---6-4--8-[-8--[-3-
Lead fills over the tab from (%) to (#)
يملأ العميل المتوقع علامة التبويب من (%) إلى (#)
_full_
_كامل_
The rhythm figure from (%) keeps going for 3 more bars, ending at (#)
يستمر رقم الإيقاع من (%) لمدة 3 أشرطة أخرى، وينتهي عند (#)
Solo:Compost humous horticulture
منفردا: البستنة الدبالية السماد
E5 G#5 _full_ D5 E#5 _1/2_ (p.s)
E5 G#5 _كامل_ D5 E#5 _1/2_ (ص)
Play from (#) to (*) then:
العب من (#) إلى (*) ثم:
Riff B x2
ريف ب x2
w/Riff B Solo: Humanure
ث/ريف ب سولو: الإنسانية
-/22~~~p19-----------------------22~~~(19)----------6/12-15-12-13----------
-/22~~~ص19-----------------------22~~~(19)----------6/12-15-12-13----------
(!)
(!)
31013101--4-31013101---3-31013101---4-31013101-[---0-3---[-0-3-4--
31013101--4-31013101---3-31013101---4-31013101-[---0-3---[-0-3-4--
x4 (second two times with roots+fifths
x4 (الثاني مرتين مع الجذور + الأخماس
^2nd time
^ المرة الثانية
Play Riff E1, Riff C1, Riff E x2
العب Riff E1، Riff C1، Riff E x2
Outro p.m p.m
الخاتمة مساءً مساءً
A body is commited to a public mortuary. Any victim of sudden or unexpected
إيداع الجثة في مشرحة عامة. أي ضحية مفاجئة أو غير متوقعة
death will be brought in for a post-mortem by a pathologist : their job is to
سيتم تقديم الموت لتشريح الجثة من قبل أخصائي علم الأمراض: وظيفتهم هي
establish the cause of death. But sometimes a body is unrecognisable. Then it
تحديد سبب الوفاة. ولكن في بعض الأحيان لا يمكن التعرف على الجسم. ثم ذلك
is vital, especially if murder is suspected, to establish identity...
أمر حيوي، خاصة إذا كان هناك اشتباه في جريمة قتل، لتحديد الهوية...
Insipid fumes bellow from the atrabilious chimney
أبخرة كريهة تتصاعد من المدخنة السخيفة
Whilst in the sanctified crevet I calmly pillage and rake
بينما كنت في الدير المقدس، كنت أنهب وأشعل النار بهدوء
For hot dry powdered human slag
للخبث البشري المسحوق الجاف الساخن
Still steaming in the crematorium's gate
لا يزال البخار يتصاعد عند بوابة محرقة الجثث
Bio-organic ebullition, bones tar, tallow dehydrates
غليان عضوي حيوي، قطران العظام، يجفف الشحم
For my deleterious horticulture so that I may cultivate
من أجل بستاني الضار حتى أزرع
Your mortal mechanism dies - in nutrients rich
تموت آليتك المميتة - بالعناصر الغذائية الغنية
In the hallowed turf you lie - just for the taking
في العشب المقدس أنت تكذب - فقط من أجل الأخذ
Charred sinew's as good as lime, no phosphates do I need
العصب المتفحم جيد مثل الجير، ولا أحتاج إلى الفوسفات
Deteriorated flesh used as top-soil, to replenish and nourish seed
يستخدم اللحم المتدهور كتربة علوية لتجديد وتغذية البذور
Spreading the human potash, as ash matured
نشر البوتاس البشري، كما ينضج الرماد
Recycling my rich harvest, bring out your dead - for use as manure
إعادة تدوير محصولي الغني، أخرج موتاك - لاستخدامهم كسماد
Irrigating tears are shed, but the ground must still be fed,
تذرف الدموع المروية، ولكن لا يزال يتعين تغذية الأرض،
And there's no rest for the dead
وليس هناك راحة للموتى
Tipping and dusting up the spilt contents of urns
البقشيش ونفض الغبار عن محتويات الجرار المنسكبة
Every morsel that glows as embers on the fire
وكل لقمة تشتعل كالجمر على النار
Extinguishing all hope of beatrific dispatch
إطفاء كل أمل في إرسالية رائعة
These charred chassis desired
هذه الهياكل المتفحمة المطلوبة
Exequiet rites now performed, a coronach sooting up the flu
يتم الآن تنفيذ طقوس رائعة، حيث يعمل الإكليل على تهدئة الأنفلونزا
Enter my execrable inferno, even in the afterlife there's work to do
أدخل جحيمي المقزز، حتى في الحياة الآخرة هناك عمل يجب القيام به
The nitrogen content's high - but the flesh is weak
محتوى النتروجين مرتفع لكن اللحم ضعيف
At the graveside mourners cry - your're never to wake again
عند القبر يبكون المشيعون - لن تستيقظوا مرة أخرى أبدًا
Burnt brisket renews the ground, to germinate my seed
لحم الصدر المحروق يجدد الأرض، لتنبت بذوري
Cremated bodies are my spoil, to use them as plant feed
الجثث المحروقة هي غنيمتي لاستخدامها كعلف للنباتات
Ploughing this abhorrent human manure
حرث هذا السماد البشري المقيت
Seedling my rich harvest, bring out your dead - for the soils to devour
ازرعوا محصولي الغني، وأخرجوا موتاكم، لتأكلهم التربة
Dry the dead are bled, because the ground must be fed,
يجفف الموتى، لأن الأرض يجب أن تغذيها،
And there's still no rest for the dead
وما زال هناك راحة للموتى
I propagate - dust in the grate
أنا أنشر - الغبار في الشبكة
Ashes to ashes - dust to dust, diluted in water and sprayed on crops,
الرماد إلى رماد - غبار إلى غبار، مخفف في الماء ورشه على المحاصيل،
Charcoal, fats, flesh and soot fetilising pasture with active fertile rot
الفحم والدهون واللحم والسخام يلقح المراعي بالعفن الخصب النشط
Incumbent - latent calories are spent
شاغل الوظيفة - يتم إنفاق السعرات الحرارية الكامنة
Ashes to ashes - dust to dust, renewing the land with corpses corrupt
الرماد إلى رماد - الغبار إلى الغبار، تجديد الأرض بالجثث الفاسدة
Mortuary scrapings, hearses a must, to the hot hearth the deceased are trussed
كشط المشرحة، سماع الأصوات أمر لا بد منه، إلى الموقد الساخن يتم ربط المتوفى
Harvesting the defouled, to fertilise my soil
أحصد المخلفات لأسمد تربتي
Rejuvenating the spent with my fecundate spoils
تجديد المنفق مع غنائمي المخصبة
Reaping the gone, to nourish the land
جني ما ذهب، لتغذية الأرض
Replenishing exhausted pasture with my uncanny sleight of hand
تجديد المراعي المنهكة بخفة يدي الخارقة
Restoring the natural balance, sowing my seed
استعادة التوازن الطبيعي، وبذر بذوري
Dafalcating the departed, I rapt and glean...
دفن الراحلين، وأغتصب وألتقط...
So I recite my contrite lament, lacrimation for the dead
لذلك أتلو رثائي المنسحق، دمع الموتى
Their rest which I disturb...
راحتهم التي أزعجهم...
Where should stand row upon row of cold grey remebrance stones
حيث يجب أن يقف صفًا تلو الآخر من أحجار الذكرى الرمادية الباردة
My cash crops now grow...
محاصيلي النقدية تنمو الآن ...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.