Inpropagation Liedtext Deutsche Übersetzung

Kadaver - Inpropagation

by Carcass

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Carcass Inpropagation

Date: Sun, 4 Jun 1995 10:55:23 GMT
Datum: So, 4. Juni 1995, 10:55:23 GMT
Subject: TAB: "Inpropagation" by Carcass
Betreff: TAB: „Inpropagation“ von Carcass
Inpropagation by Carcass
Vermehrung durch Kadaver
From the album "Necroticism - Descanting the Insalubrious"
Aus dem Album „Necroticism – Descanting the Insalubrious“
Yo, carcass fans! Necroticism is my favourite album of all time so
Yo, Kadaver-Fans! Necroticism ist mein Lieblingsalbum aller Zeiten
here is the first track INPROPAGATION, all 6 mins of it. A couple of
Hier ist der erste Track INPROPAGATION, alle 6 Minuten davon. Ein paar
the solo bits are a bit touch-and-go but the cool riffs'n'things
Die Solo-Stücke sind ein bisschen kitschig, aber die coolen Riffs und Dinge
should be spot on...:) Mail me with any suggestions/improvements/
Sollte genau richtig sein...:) Schicken Sie mir eine E-Mail mit Vorschlägen/Verbesserungen/
comments/etc at psw@dcs.ed.ac.uk as I dont read the tab newsgroups
Kommentare/usw. unter psw@dcs.ed.ac.uk, da ich die Tab-Newsgroups nicht lese
much. I think i'll do HEARTWORK next, or maybe HUMAN JIGSORE QUANDARY
viel. Ich denke, ich werde als nächstes HEARTWORK machen, oder vielleicht HUMAN JIGSORE QUANDARY
(but that one is almost TOO atonal in places :)
(aber das ist stellenweise fast ZU atonal :)
Guitar tuned 5 steps lower - B E A D F# B low to high (although I
Gitarre 5 Stufen tiefer gestimmt – B E A D F# B tief bis hoch (obwohl I
suppose it could be B E A D G B to match a 5-string bass but that
Angenommen, es könnte B E A D G B sein, um zu einem 5-Saiter-Bass zu passen, aber das
complicates things :)
macht die Sache kompliziert :)
_full _1/2_
_voll _1/2_
Notation legend: 3' is a full tone bend, 3' ` is a semitone
Notationslegende: 3' ist eine Volltonbiegung, 3' ` ist ein Halbton
bend and release. The [ lines separate the alternate endings for a
beugen und loslassen. Die [-Zeilen trennen die alternativen Endungen für a
bar. is palm muting, is left hand muting. And / is a
Bar. ist Handflächen-Stummschaltung, ist Linkshänder-Stummschaltung. Und / ist ein
slide up, \ is a slide down.
nach oben schieben, \ ist ein nach unten schieben.
spooky intro bitty...
gruseliges Intro, Bitty...
High and low synths arr. for guitar
Hohe und tiefe Synthesizer-Arrangements. für Gitarre
Continous Droning tremolo arm bombs.. x5
Kontinuierlich dröhnende Tremolo-Armbomben. x5
0\\-etc.----------------------------- ---------------------------------
0\\-etc.---------------------------- ---------------------------------
(I don't have a tremolo arm so this
(Ich habe keinen Tremoloarm, also das
is just a guess :( )
ist nur eine Vermutung :( )
1 2 w/heavy p.m 1 2
1 2 mit viel Nachmittag 1 2
9\8-----7\6-----5\4-----[---------[--- -------------------------[--------[---
9\8-----7\6-----5\4-----[---------[--- ----------[--------[---
7\6-----5\4-----3\2-----[---------[-2- 7766----5544----3322-----[--------[-2-
7\6-----5\4-----3\2-----[---------[-2- 7766----5544----3322-----[--------[-2-
(%) 1 2 3 4
(%) 1 2 3 4
9-------6---5--[---4--------[---/10-9-----[-4------------------[---/10-9--9---
9-------6---5--[---4--------[---/10-9-----[-4----[---/10-9--9---
7-----5-4-4-3--[-3-2-2------[-3-/8--7-----[-2-3-2-2-2-2-2-2-2--[-3-/8--7------
7-----5-4-4-3--[-3-2-2------[-3-/8--7-----[-2-3-2-2-2-2-2-2-2--[-3-/8--7------
--0-0-3---2----[-1---0------[-1-----------[---1-0-0-0-0-0-0-0--[-1------------
--0-0-3---2----[-1---0------[-1-----------[---1-0-0-0-0-0-0-0--[-1------------
9-------6---5-4----9-------6---5--[-3------[-8------
9-------6---5-4----9-------6---5--[-3------[-8------
7-----5-4-4-3-2-3--7-----5-4-4-3--[-1------[-6------
7-----5-4-4-3-2-3--7-----5-4-4-3--[-1------[-6------
--0-0-3---2-----1----0-0-3---2----[--------[--------
--0-0-3---2-----1----0-0-3---2----[--------[--------
w/synth+overdubs
mit Synthesizer+Overdubs
(#)
(#)
9--------6---9-------6---10- ----------------6--------------6----[-10-[---
9--------6---9-------6---10- ----------------6--------------6----[-10-[---
7--5--3--4---7--5--6-4-8-8-- -------5--------4--------5---6-4--8-[-8--[-3-
7--5--3--4---7--5--6-4-8-8-- -------5--------4--------5---6-4--8-[-8--[-3-
Lead fills over the tab from (%) to (#)
Lead füllt den Tab von (%) bis (#) aus
_full_
_voll_
The rhythm figure from (%) keeps going for 3 more bars, ending at (#)
Die Rhythmusfigur von (%) geht noch 3 Takte lang weiter und endet bei (#)
Solo:Compost humous horticulture
Solo:Kompostieren Sie humosen Gartenbau
E5 G#5 _full_ D5 E#5 _1/2_ (p.s)
E5 G#5 _voll_ D5 E#5 _1/2_ (p.s)
Play from (#) to (*) then:
Spielen Sie von (#) bis (*), dann:
Riff B x2
Riff B x2
w/Riff B Solo: Humanure
mit Riff B Solo: Humanure
-/22~~~p19-----------------------22~~~(19)----------6/12-15-12-13----------
-/22~~~p19--------22~~~(19)----------6/12-15-12-13----------
(!)
(!)
31013101--4-31013101---3-31013101---4-31013101-[---0-3---[-0-3-4--
31013101--4-31013101---3-31013101---4-31013101-[---0-3---[-0-3-4--
x4 (second two times with roots+fifths
x4 (Sekunde zwei Mal mit Wurzeln+Quinten
^2nd time
^2. Mal
Play Riff E1, Riff C1, Riff E x2
Spielen Sie Riff E1, Riff C1, Riff E x2
Outro p.m p.m
Outro um 19:00 Uhr
A body is commited to a public mortuary. Any victim of sudden or unexpected
Eine Leiche wird in eine öffentliche Leichenhalle überführt. Jedes Opfer eines plötzlichen oder unerwarteten Ereignisses
death will be brought in for a post-mortem by a pathologist : their job is to
Der Tod wird von einem Pathologen zur Obduktion gebracht: Ihre Aufgabe ist es, dies zu tun
establish the cause of death. But sometimes a body is unrecognisable. Then it
die Todesursache feststellen. Aber manchmal ist ein Körper nicht wiederzuerkennen. Dann ist es
is vital, especially if murder is suspected, to establish identity...
Insbesondere bei Mordverdacht ist die Identitätsfeststellung von entscheidender Bedeutung...
Insipid fumes bellow from the atrabilious chimney
Aus dem schrecklichen Schornstein strömen fade Dämpfe
Whilst in the sanctified crevet I calmly pillage and rake
Während ich in der geheiligten Höhle bin, plündere und harke ich in aller Ruhe
For hot dry powdered human slag
Für heiße, trockene, pulverisierte menschliche Schlacke
Still steaming in the crematorium's gate
Noch immer dampft es im Tor des Krematoriums
Bio-organic ebullition, bones tar, tallow dehydrates
Bio-organisches Aufkochen, Knochenteer, Talg entwässert
For my deleterious horticulture so that I may cultivate
Für meinen schädlichen Gartenbau, damit ich ihn anbauen kann
Your mortal mechanism dies - in nutrients rich
Ihr tödlicher Mechanismus stirbt – reich an Nährstoffen
In the hallowed turf you lie - just for the taking
Im heiligen Rasen liegst du – nur zum Mitnehmen
Charred sinew's as good as lime, no phosphates do I need
Verkohlte Sehnen sind so gut wie Kalk, ich brauche keine Phosphate
Deteriorated flesh used as top-soil, to replenish and nourish seed
Verdorbenes Fruchtfleisch wird als Oberboden verwendet, um das Saatgut aufzufüllen und zu nähren
Spreading the human potash, as ash matured
Das menschliche Kali ausbreiten, während die Asche reifte
Recycling my rich harvest, bring out your dead - for use as manure
Verwerte meine reiche Ernte, bringe deine Toten hervor – zur Verwendung als Dünger
Irrigating tears are shed, but the ground must still be fed,
Bewässerungstränen werden vergossen, aber der Boden muss noch genährt werden,
And there's no rest for the dead
Und es gibt keine Ruhe für die Toten
Tipping and dusting up the spilt contents of urns
Ausschütten und Aufwischen des verschütteten Urneninhalts
Every morsel that glows as embers on the fire
Jeder Bissen, der wie Glut im Feuer glüht
Extinguishing all hope of beatrific dispatch
Alle Hoffnung auf eine selige Erledigung wird ausgelöscht
These charred chassis desired
Diese verkohlten Chassis erwünscht
Exequiet rites now performed, a coronach sooting up the flu
Exequiet-Riten werden jetzt durchgeführt, ein Coronach lindert die Grippe
Enter my execrable inferno, even in the afterlife there's work to do
Betreten Sie mein schreckliches Inferno, auch im Jenseits gibt es viel zu tun
The nitrogen content's high - but the flesh is weak
Der Stickstoffgehalt ist hoch – aber das Fleisch ist schwach
At the graveside mourners cry - your're never to wake again
Am Grab weinen Trauernde: Du wirst nie wieder aufwachen
Burnt brisket renews the ground, to germinate my seed
Verbranntes Bruststück erneuert den Boden, damit mein Samen keimen kann
Cremated bodies are my spoil, to use them as plant feed
Eingeäscherte Körper sind meine Beute, um sie als Pflanzenfutter zu verwenden
Ploughing this abhorrent human manure
Das Pflügen dieses abscheulichen menschlichen Mists
Seedling my rich harvest, bring out your dead - for the soils to devour
Sämle meine reiche Ernte, bringe deine Toten hervor – damit die Erde sie verschlingt
Dry the dead are bled, because the ground must be fed,
Die Toten werden ausgeblutet, denn der Boden muss genährt werden,
And there's still no rest for the dead
Und es gibt immer noch keine Ruhe für die Toten
I propagate - dust in the grate
Ich vermehre - Staub im Rost
Ashes to ashes - dust to dust, diluted in water and sprayed on crops,
Asche zu Asche – Staub zu Staub, in Wasser verdünnt und auf Feldfrüchte gesprüht,
Charcoal, fats, flesh and soot fetilising pasture with active fertile rot
Holzkohle, Fette, Fleisch und Ruß befruchten die Weide mit aktiver Fruchtfäule
Incumbent - latent calories are spent
Amtsinhaber – latente Kalorien werden verbraucht
Ashes to ashes - dust to dust, renewing the land with corpses corrupt
Asche zu Asche – Staub zu Staub, die das Land mit verdorbenen Leichen erneuern
Mortuary scrapings, hearses a must, to the hot hearth the deceased are trussed
Leichenschabungen, Leichenwagen sind ein Muss, die Verstorbenen werden an den heißen Herd gefesselt
Harvesting the defouled, to fertilise my soil
Das Entschmutzte ernten, um meinen Boden zu düngen
Rejuvenating the spent with my fecundate spoils
Ich verjünge das Verbrauchte mit meiner fruchtbaren Beute
Reaping the gone, to nourish the land
Das Vergangene ernten, um das Land zu nähren
Replenishing exhausted pasture with my uncanny sleight of hand
Mit meiner unheimlichen Fingerfertigkeit erschöpfte Weideflächen wieder auffüllen
Restoring the natural balance, sowing my seed
Das natürliche Gleichgewicht wiederherstellen, meinen Samen säen
Dafalcating the departed, I rapt and glean...
Ich verleugne die Verstorbenen, verzücke und sammle...
So I recite my contrite lament, lacrimation for the dead
Also rezitiere ich mein reuiges Klagelied, Tränen für die Toten
Their rest which I disturb...
Ihre Ruhe, die ich störe...
Where should stand row upon row of cold grey remebrance stones
Wo sollte eine Reihe kalter grauer Erinnerungssteine stehen?
My cash crops now grow...
Meine Cash Crops wachsen jetzt ...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.