Inpropagation Versuri Traducere în Română
Carcasă - Înmulțire
by Carcass
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Sun, 4 Jun 1995 10:55:23 GMT
Data: duminica, 4 iunie 1995 10:55:23 GMT
Subject: TAB: "Inpropagation" by Carcass
Subiect: TAB: „Inpropagarea” prin carcasă
Inpropagation by Carcass
Înmulțirea prin carcasă
From the album "Necroticism - Descanting the Insalubrious"
De pe albumul „Necrotism – Descanting the Insalubrious”
Yo, carcass fans! Necroticism is my favourite album of all time so
Yo, fani ai carcasei! Necrotismul este albumul meu preferat din toate timpurile deci
here is the first track INPROPAGATION, all 6 mins of it. A couple of
iată prima piesă INPROPAGATION, toate cele 6 minute. Câteva
the solo bits are a bit touch-and-go but the cool riffs'n'things
fragmentele solo sunt un pic touch-and-go, dar riff-urile cool
should be spot on...:) Mail me with any suggestions/improvements/
ar trebui să fie pe măsură...:) Trimite-mi orice sugestii/îmbunătățiri/
comments/etc at psw@dcs.ed.ac.uk as I dont read the tab newsgroups
comentarii/etc la psw@dcs.ed.ac.uk deoarece nu citesc fila grupuri de știri
much. I think i'll do HEARTWORK next, or maybe HUMAN JIGSORE QUANDARY
mult. Cred că voi face HEARTWORK în continuare, sau poate HUMAN JIGSORE QANDARY
(but that one is almost TOO atonal in places :)
(dar acela este aproape PREA atonal pe alocuri :)
Guitar tuned 5 steps lower - B E A D F# B low to high (although I
Chitară acordată cu 5 trepte mai jos - B E A D F# B de la mic la înalt (deși I
suppose it could be B E A D G B to match a 5-string bass but that
să presupunem că ar putea fi B E A D G B care să se potrivească cu un bas cu 5 corzi, dar asta
complicates things :)
complică lucrurile :)
_full _1/2_
_plin _1/2_
Notation legend: 3' is a full tone bend, 3' ` is a semitone
Legenda notației: 3' este o îndoire a tonului complet, 3' ` este un semiton
bend and release. The [ lines separate the alternate endings for a
îndoiți și eliberați. Liniile [ separă terminațiile alternative pentru a
bar. is palm muting, is left hand muting. And / is a
bar. este sunetul palmei, este sunetul cu mâna stângă. Și / este o
slide up, \ is a slide down.
alunecare în sus, \ este un alunecare în jos.
spooky intro bitty...
intro infricosatoare bitty...
High and low synths arr. for guitar
Sintetizatoare înalte și joase arr. pentru chitara
Continous Droning tremolo arm bombs.. x5
Bombe cu braț tremolo Droning continuu.. x5
0\\-etc.----------------------------- ---------------------------------
0\\-etc.---------------------------- ---------------------------------
(I don't have a tremolo arm so this
(Nu am un braț tremolo, așa că asta
is just a guess :( )
este doar o presupunere :()
1 2 w/heavy p.m 1 2
1 2 cu/grea p.m 1 2
9\8-----7\6-----5\4-----[---------[--- -------------------------[--------[---
9\8-----7\6-----5\4-----[---------[--- --------------------------[---------[---
7\6-----5\4-----3\2-----[---------[-2- 7766----5544----3322-----[--------[-2-
7\6-----5\4-----3\2-----[---------[-2- 7766----5544----3322-----[---------[-2-
(%) 1 2 3 4
(%) 1 2 3 4
9-------6---5--[---4--------[---/10-9-----[-4------------------[---/10-9--9---
9-------6---5--[---4--------[---/10-9-----[-4-------------------[---/10-9--9---
7-----5-4-4-3--[-3-2-2------[-3-/8--7-----[-2-3-2-2-2-2-2-2-2--[-3-/8--7------
7-----5-4-4-3--[-3-2-2------[-3-/8--7-----[-2-3-2-2-2-2-2-2-2--[-3-/8--7------
--0-0-3---2----[-1---0------[-1-----------[---1-0-0-0-0-0-0-0--[-1------------
--0-0-3---2----[-1---0------[-1-----------[---1-0-0-0-0-0-0-0--[-1------------
9-------6---5-4----9-------6---5--[-3------[-8------
9-------6---5-4----9-------6---5--[-3-------[-8------
7-----5-4-4-3-2-3--7-----5-4-4-3--[-1------[-6------
7-----5-4-4-3-2-3--7-----5-4-4-3--[-1-------[-6------
--0-0-3---2-----1----0-0-3---2----[--------[--------
--0-0-3---2-----1----0-0-3---2----[---------[--------
w/synth+overdubs
cu sintetizat+overdubs
(#)
(#)
9--------6---9-------6---10- ----------------6--------------6----[-10-[---
9--------6---9-------6---10- ----------------6---------------6----[-10-[---
7--5--3--4---7--5--6-4-8-8-- -------5--------4--------5---6-4--8-[-8--[-3-
7--5--3--4---7--5--6-4-8-8-- -------5--------4---------5---6-4--8-[-8--[-3-
Lead fills over the tab from (%) to (#)
Clientul potențial umple fila de la (%) la (#)
_full_
_plin_
The rhythm figure from (%) keeps going for 3 more bars, ending at (#)
Cifra de ritm de la (%) continuă pentru încă 3 bare, se termină la (#)
Solo:Compost humous horticulture
Solo: Horticultură compost umică
E5 G#5 _full_ D5 E#5 _1/2_ (p.s)
E5 G#5 _full_ D5 E#5 _1/2_ (p.s.)
Play from (#) to (*) then:
Redați de la (#) la (*) apoi:
Riff B x2
Riff B x2
w/Riff B Solo: Humanure
cu Riff B Solo: Humanure
-/22~~~p19-----------------------22~~~(19)----------6/12-15-12-13----------
-/22~~~p19-----------------------22~~~(19)----------6/12-15-12-13----------
(!)
(!)
31013101--4-31013101---3-31013101---4-31013101-[---0-3---[-0-3-4--
31013101--4-31013101---3-31013101---4-31013101-[---0-3---[-0-3-4--
x4 (second two times with roots+fifths
x4 (a doua de două ori cu rădăcini + cincimi
^2nd time
^ a doua oară
Play Riff E1, Riff C1, Riff E x2
Joacă Riff E1, Riff C1, Riff E x2
Outro p.m p.m
Outro p.m p.m
A body is commited to a public mortuary. Any victim of sudden or unexpected
Un organism este trimis într-o morgă publică. Orice victimă dintr-o dată sau neașteptată
death will be brought in for a post-mortem by a pathologist : their job is to
moartea va fi adusă pentru autopsie de către un patolog: treaba lor este să
establish the cause of death. But sometimes a body is unrecognisable. Then it
stabilirea cauzei decesului. Dar uneori un corp este de nerecunoscut. Apoi
is vital, especially if murder is suspected, to establish identity...
este vital, mai ales dacă se suspectează crima, pentru a stabili identitatea...
Insipid fumes bellow from the atrabilious chimney
Burdufurile insipide din coșul atrabilios
Whilst in the sanctified crevet I calmly pillage and rake
În timp ce mă aflu în crăpătura sfințită, jefuiesc și greblez calm
For hot dry powdered human slag
Pentru zgura umană pudră uscată fierbinte
Still steaming in the crematorium's gate
Încă aburind în poarta crematoriului
Bio-organic ebullition, bones tar, tallow dehydrates
Ebulliție bio-organică, gudron de oase, deshidratări de seu
For my deleterious horticulture so that I may cultivate
Pentru horticultura mea dăunătoare, ca să pot cultiva
Your mortal mechanism dies - in nutrients rich
Mecanismul tău muritor moare - bogat în nutrienți
In the hallowed turf you lie - just for the taking
În gazonul sfințit minți - doar pentru a lua
Charred sinew's as good as lime, no phosphates do I need
Tendinul carbonizat este la fel de bun ca varul, nu am nevoie de fosfați
Deteriorated flesh used as top-soil, to replenish and nourish seed
Carne deteriorată folosită ca suprafață de sol, pentru a completa și a hrăni semințele
Spreading the human potash, as ash matured
Răspândirea potasii umane, pe măsură ce cenușa s-a maturizat
Recycling my rich harvest, bring out your dead - for use as manure
Reciclând recolta mea bogată, scoate-ți morții - pentru a fi folosit ca gunoi de grajd
Irrigating tears are shed, but the ground must still be fed,
Lacrimile de irigare sunt vărsate, dar pământul trebuie încă hrănit,
And there's no rest for the dead
Și nu există odihnă pentru morți
Tipping and dusting up the spilt contents of urns
Înclinarea și curățarea de praf a conținutului vărsat al urnelor
Every morsel that glows as embers on the fire
Fiecare bucățică care strălucește ca jarul pe foc
Extinguishing all hope of beatrific dispatch
Stingând orice speranță de expediere beatrifică
These charred chassis desired
Aceste șasiuri carbonizate dorite
Exequiet rites now performed, a coronach sooting up the flu
Acum au fost îndeplinite rituri exequiet, un coronah care atenuează gripa
Enter my execrable inferno, even in the afterlife there's work to do
Intră în infernul meu execrabil, chiar și în viața de apoi e de lucru
The nitrogen content's high - but the flesh is weak
Conținutul de azot este mare, dar carnea este slabă
At the graveside mourners cry - your're never to wake again
La mormânt plâng, nu te vei mai trezi niciodată
Burnt brisket renews the ground, to germinate my seed
Pieptul ars reînnoiește pământul, ca să-mi germineze sămânța
Cremated bodies are my spoil, to use them as plant feed
Corpurile incinerate sunt prada mea, să le folosesc ca hrană pentru plante
Ploughing this abhorrent human manure
Arat acest gunoi de grajd uman
Seedling my rich harvest, bring out your dead - for the soils to devour
Răsadește recolta mea bogată, scoate-ți morții - pentru ca solul să-l devore
Dry the dead are bled, because the ground must be fed,
Uscați morții sunt sângerați, pentru că pământul trebuie hrănit,
And there's still no rest for the dead
Și încă nu există odihnă pentru morți
I propagate - dust in the grate
Eu propagă - praf în grătar
Ashes to ashes - dust to dust, diluted in water and sprayed on crops,
Cenușă în cenușă - praf în praf, diluat în apă și pulverizat pe culturi,
Charcoal, fats, flesh and soot fetilising pasture with active fertile rot
Cărbune, grăsimi, carne și funingine pășune fetilizată cu putregai fertil activ
Incumbent - latent calories are spent
Incumbent - caloriile latente sunt cheltuite
Ashes to ashes - dust to dust, renewing the land with corpses corrupt
Ashes to Ashes - dust to dust, reînnoind pământul cu cadavre corupte
Mortuary scrapings, hearses a must, to the hot hearth the deceased are trussed
Razele mortuare, caruri funebre obligatoriu, la vatra fierbinte defuncții sunt îngripați
Harvesting the defouled, to fertilise my soil
Recoltarea dezpură, pentru a-mi fertiliza solul
Rejuvenating the spent with my fecundate spoils
Întinerirea petrecută cu prada mea fecundă
Reaping the gone, to nourish the land
Culegetul plecat, pentru a hrăni pământul
Replenishing exhausted pasture with my uncanny sleight of hand
Amplificând pășunea epuizată cu jocul meu neobișnuit
Restoring the natural balance, sowing my seed
Restabilirea echilibrului natural, semănându-mi sămânța
Dafalcating the departed, I rapt and glean...
Dafalcându-i pe cei plecați, am răpit și culeg...
So I recite my contrite lament, lacrimation for the dead
Așa că îmi recit plânsul contrit, lacrima pentru morți
Their rest which I disturb...
Odihna lor pe care o deranjez...
Where should stand row upon row of cold grey remebrance stones
Unde ar trebui să stea rând după rând de pietre de amintire gri reci
My cash crops now grow...
Recoltele mele de numerar cresc acum...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
