Il vecchio e il bambino كلمات أغنية ترجمة عربية

كارلا بروني - الرجل العجوز والطفل

by Carla Bruni

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Carla Bruni Il vecchio e il bambino

| Carla Bruni- Il Vecchio E Il Bambino |
| كارلا بروني- العجوز والطفل |
"Mi piaccion le fiabe, raccontane altre..."
"أنا أحب القصص الخيالية، أخبرني المزيد..."
Chords:
الحبال:
E: 022100
ه: 022100
F#m: 244222
ف#م: 244222
A: x02220
ج: x02220
C#: x46664
ج #: x46664
D: xx0232
د:xx0232
Un vecchio e un bambino si preser per mano
رجل عجوز وطفل يمسكان أيديهما
e andarono insieme incontro alla sera
وذهبا معًا نحو المساء
la polvere rossa si alzava lontano
ارتفع الغبار الأحمر في المسافة
e il sole brillava di luce non vera...
وأشرقت الشمس بنور غير حقيقي..
L' immensa pianura sembrava arrivare
بدا أن السهل الهائل قد وصل
fin dove l'occhio di un uomo poteva guardare
بقدر ما يمكن أن تراه عين الرجل
e tutto d' intorno non c'era nessuno
ولم يكن هناك أحد حولها
solo il tetro contorno di torri di fumo...
فقط الخطوط العريضة القاتمة لأبراج الدخان...
I due camminavano, il giorno cadeva,
مشى الاثنان، سقط اليوم،
il vecchio parlava e piano piangeva:
تحدث الرجل العجوز وبكى ببطء:
con l' anima assente, con gli occhi bagnati,
بروح غائبة، بعيون دامعة،
seguiva il ricordo di miti passati...
تتبعت ذكرى أساطير الماضي..
I vecchi subiscon le ingiurie degli anni,
العجوز يعاني من جراح السنين
non sanno distinguere il vero dai sogni,
ولا يستطيعون التمييز بين الواقع والأحلام،
i vecchi non sanno, nel loro pensiero,
كبار السن لا يعرفون، في أفكارهم،
distinguer nei sogni il falso dal vero...
تمييز الكاذب من الصادق في الأحلام.
E il vecchio diceva, guardando lontano:
فقال الرجل العجوز وهو ينظر إلى المسافة:
"Immagina questo coperto di grano,
"تخيل هذا مغطى بالقمح،
immagina i frutti e immagina i fiori
تخيل الثمار وتخيل الزهور
e pensa alle voci e pensa ai colori
والتفكير في الأصوات والتفكير في الألوان
E in questa pianura, fin dove si perde,
وفي هذا السهل، إلى النقطة التي ضاع فيها،
crescevano gli alberi e tutto era verde,
نمت الأشجار وأصبح كل شيء أخضر،
cadeva la pioggia, segnavano i soli
سقط المطر، وظهرت الشموس
il ritmo dell' uomo e delle stagioni..."
إيقاع الإنسان والفصول..."
Il bimbo ristette, lo sguardo era triste,
وقف الطفل ونظرته حزينة
e gli occhi guardavano cose mai viste
ونظرت العيون إلى أشياء لم ترها من قبل
e poi disse al vecchio con voce sognante:
ثم قال للرجل العجوز بصوت حالم:
"Mi piaccion le fiabe, raccontane altre!"
"أنا أحب القصص الخيالية، أخبرني المزيد!"
Please rate thanks!!
يرجى تقييم شكرا!
Lyrics:
كلمات:
Un vecchio e un bambino si preser per mano
رجل عجوز وطفل يمسكان أيديهما
e andarono insieme incontro alla sera;
وذهبا معًا نحو المساء.
la polvere rossa si alzava lontano
ارتفع الغبار الأحمر في المسافة
e il sole brillava di luce non vera...
وأشرقت الشمس بنور غير حقيقي..
L' immensa pianura sembrava arrivare
بدا أن السهل الهائل قد وصل
fin dove l'occhio di un uomo poteva guardare
بقدر ما يمكن أن تراه عين الرجل
e tutto d' intorno non c'era nessuno:
وفي كل مكان لم يكن هناك أحد:
solo il tetro contorno di torri di fumo...
فقط الخطوط العريضة القاتمة لأبراج الدخان...
I due camminavano, il giorno cadeva,
مشى الاثنان، سقط اليوم،
il vecchio parlava e piano piangeva:
تحدث الرجل العجوز وبكى ببطء:
con l' anima assente, con gli occhi bagnati,
بروح غائبة، بعيون دامعة،
seguiva il ricordo di miti passati...
تتبعت ذكرى أساطير الماضي..
I vecchi subiscon le ingiurie degli anni,
العجوز يعاني من جراح السنين
non sanno distinguere il vero dai sogni,
ولا يستطيعون التمييز بين الواقع والأحلام،
i vecchi non sanno, nel loro pensiero,
كبار السن لا يعرفون، في أفكارهم،
distinguer nei sogni il falso dal vero...
تمييز الكاذب من الصادق في الأحلام.
E il vecchio diceva, guardando lontano:
فقال الرجل العجوز وهو ينظر إلى المسافة:
"Immagina questo coperto di grano,
"تخيل هذا مغطى بالقمح،
immagina i frutti e immagina i fiori
تخيل الثمار وتخيل الزهور
e pensa alle voci e pensa ai colori
والتفكير في الأصوات والتفكير في الألوان
e in questa pianura, fin dove si perde,
وفي هذا السهل، بقدر ما يذهب،
crescevano gli alberi e tutto era verde,
نمت الأشجار وأصبح كل شيء أخضر،
cadeva la pioggia, segnavano i soli
سقط المطر، وظهرت الشموس
il ritmo dell' uomo e delle stagioni..."
إيقاع الإنسان والفصول..."
Il bimbo ristette, lo sguardo era triste,
وقف الطفل ونظرته حزينة
e gli occhi guardavano cose mai viste
ونظرت العيون إلى أشياء لم ترها من قبل
e poi disse al vecchio con voce sognante:
ثم قال للرجل العجوز بصوت حالم:
"Mi piaccion le fiabe, raccontane altre!"
"أنا أحب القصص الخيالية، أخبرني المزيد!"
| Raileff |
| رايليف |
| Underground__Dora@Hotmail.Com |
| Underground__Dora@Hotmail.Com |

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.