Il vecchio e il bambino 歌詞 日本語訳

カーラ・ブルーニ - 老人と子供

by Carla Bruni

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Carla Bruni Il vecchio e il bambino

| Carla Bruni- Il Vecchio E Il Bambino |
|カーラ・ブルーニ - 老人と子供 | カーラ・ブルーニ
"Mi piaccion le fiabe, raccontane altre..."
「おとぎ話が好きなので、もっと教えてください...」
Chords:
コード:
E: 022100
E: 022100
F#m: 244222
F#m: 244222
A: x02220
A: x02220
C#: x46664
C#: x46664
D: xx0232
D:xx0232
Un vecchio e un bambino si preser per mano
老人と子供が手を繋いだ
e andarono insieme incontro alla sera
そして彼らは夕方に向かって一緒に行きました
la polvere rossa si alzava lontano
赤い塵が遠くに上がった
e il sole brillava di luce non vera...
そして太陽は真実ではない光で輝いていました...
L' immensa pianura sembrava arrivare
広大な平原が到着したようだった
fin dove l'occhio di un uomo poteva guardare
人の目に見える限り
e tutto d' intorno non c'era nessuno
そして周りには誰もいなかった
solo il tetro contorno di torri di fumo...
煙の塔の暗い輪郭だけが...
I due camminavano, il giorno cadeva,
二人が歩いて日が暮れ、
il vecchio parlava e piano piangeva:
老人は話し、ゆっくりと叫びました。
con l' anima assente, con gli occhi bagnati,
欠けた魂と潤んだ目で、
seguiva il ricordo di miti passati...
過去の神話の記憶を辿って…
I vecchi subiscon le ingiurie degli anni,
老人は長年の傷に苦しんでいる、
non sanno distinguere il vero dai sogni,
彼らは現実と夢を区別することができず、
i vecchi non sanno, nel loro pensiero,
老人は彼らの考えでは知りません、
distinguer nei sogni il falso dal vero...
夢の中で嘘と真実を区別する...
E il vecchio diceva, guardando lontano:
すると老人は遠くを見つめながら言いました。
"Immagina questo coperto di grano,
「これが小麦で覆われていると想像してください。
immagina i frutti e immagina i fiori
果物を想像して花を想像してください
e pensa alle voci e pensa ai colori
そして声について考えて、色について考えてください
E in questa pianura, fin dove si perde,
そしてこの平原では、失われるところまで、
crescevano gli alberi e tutto era verde,
木々が生い茂り、すべてが緑になり、
cadeva la pioggia, segnavano i soli
雨が降り、太陽がマークした
il ritmo dell' uomo e delle stagioni..."
人間のリズムと季節…」
Il bimbo ristette, lo sguardo era triste,
子供は立って、その視線は悲しそうで、
e gli occhi guardavano cose mai viste
そしてその目は見たことのないものを見ていた
e poi disse al vecchio con voce sognante:
それから彼は夢見心地の声で老人に言った。
"Mi piaccion le fiabe, raccontane altre!"
「おとぎ話が好きなので、もっと教えてください!」
Please rate thanks!!
評価してください、ありがとうございます!!
Lyrics:
歌詞:
Un vecchio e un bambino si preser per mano
老人と子供が手を繋いだ
e andarono insieme incontro alla sera;
そして彼らは夕方に向けて一緒に行きました。
la polvere rossa si alzava lontano
赤い塵が遠くに上がった
e il sole brillava di luce non vera...
そして太陽は真実ではない光で輝いていました...
L' immensa pianura sembrava arrivare
広大な平原が到着したようだった
fin dove l'occhio di un uomo poteva guardare
人の目に見える限り
e tutto d' intorno non c'era nessuno:
そして周りには誰もいなかった。
solo il tetro contorno di torri di fumo...
煙の塔の暗い輪郭だけが...
I due camminavano, il giorno cadeva,
二人が歩いて日が暮れ、
il vecchio parlava e piano piangeva:
老人は話し、ゆっくりと叫びました。
con l' anima assente, con gli occhi bagnati,
欠けた魂と潤んだ目で、
seguiva il ricordo di miti passati...
過去の神話の記憶を辿って…
I vecchi subiscon le ingiurie degli anni,
老人は長年の傷に苦しんでいる、
non sanno distinguere il vero dai sogni,
彼らは現実と夢を区別することができず、
i vecchi non sanno, nel loro pensiero,
老人は彼らの考えでは知りません、
distinguer nei sogni il falso dal vero...
夢の中で嘘と真実を区別する...
E il vecchio diceva, guardando lontano:
すると老人は遠くを見つめながら言いました。
"Immagina questo coperto di grano,
「これが小麦で覆われていると想像してください。
immagina i frutti e immagina i fiori
果物を想像して花を想像してください
e pensa alle voci e pensa ai colori
そして声について考えて、色について考えてください
e in questa pianura, fin dove si perde,
そしてこの平原では、どこまでも、
crescevano gli alberi e tutto era verde,
木々が生い茂り、すべてが緑になり、
cadeva la pioggia, segnavano i soli
雨が降り、太陽がマークした
il ritmo dell' uomo e delle stagioni..."
人間のリズムと季節…」
Il bimbo ristette, lo sguardo era triste,
子供は立って、その視線は悲しそうで、
e gli occhi guardavano cose mai viste
そしてその目は見たことのないものを見ていた
e poi disse al vecchio con voce sognante:
それから彼は夢見心地の声で老人に言った。
"Mi piaccion le fiabe, raccontane altre!"
「おとぎ話が好きなので、もっと教えてください!」
| Raileff |
|レイレフ |
| Underground__Dora@Hotmail.Com |
| Underground__Dora@Hotmail.Com |

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.