Il vecchio e il bambino Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Carla Bruni - Yaşlı adam ve çocuk
by Carla Bruni
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
| Carla Bruni- Il Vecchio E Il Bambino |
| Carla Bruni - Yaşlı Adam ve Çocuk |
"Mi piaccion le fiabe, raccontane altre..."
"Peri masallarını severim, bana daha fazlasını anlat..."
Chords:
Akorlar:
E: 022100
E: 022100
F#m: 244222
F#m: 244222
A: x02220
C: x02220
C#: x46664
C#: x46664
D: xx0232
D:xx0232
Un vecchio e un bambino si preser per mano
Yaşlı bir adam ve bir çocuk el ele tutuşmuşlardı
e andarono insieme incontro alla sera
ve akşama doğru birlikte gittiler
la polvere rossa si alzava lontano
uzaktan kırmızı toz yükseldi
e il sole brillava di luce non vera...
ve güneş gerçek olmayan bir ışıkla parlıyordu...
L' immensa pianura sembrava arrivare
Muazzam bir ova geliyor gibiydi
fin dove l'occhio di un uomo poteva guardare
bir erkeğin gözünün görebildiği kadarıyla
e tutto d' intorno non c'era nessuno
ve etrafta kimse yoktu
solo il tetro contorno di torri di fumo...
yalnızca duman kulelerinin kasvetli silueti...
I due camminavano, il giorno cadeva,
İkisi yürüdü, gün düştü,
il vecchio parlava e piano piangeva:
yaşlı adam konuştu ve yavaşça ağladı:
con l' anima assente, con gli occhi bagnati,
eksik bir ruhla, ıslak gözlerle,
seguiva il ricordo di miti passati...
geçmiş mitlerin anısını takip ettim...
I vecchi subiscon le ingiurie degli anni,
Yaşlılar yılların acısını çekiyor,
non sanno distinguere il vero dai sogni,
gerçeği rüyadan ayıramazlar,
i vecchi non sanno, nel loro pensiero,
yaşlılar bilmiyorlar, düşüncelerinde,
distinguer nei sogni il falso dal vero...
Rüyalarda yalanı gerçeklerden ayırın...
E il vecchio diceva, guardando lontano:
Ve yaşlı adam mesafeye bakarak şöyle dedi:
"Immagina questo coperto di grano,
"Bunun buğdayla kaplı olduğunu hayal edin,
immagina i frutti e immagina i fiori
meyveleri hayal et ve çiçekleri hayal et
e pensa alle voci e pensa ai colori
ve sesleri düşünün ve renkleri düşünün
E in questa pianura, fin dove si perde,
Ve bu ovada, kaybolduğu noktaya kadar,
crescevano gli alberi e tutto era verde,
ağaçlar büyüdü ve her şey yeşildi,
cadeva la pioggia, segnavano i soli
yağmur yağdı, güneşler parladı
il ritmo dell' uomo e delle stagioni..."
insanın ritmi ve mevsimler..."
Il bimbo ristette, lo sguardo era triste,
Çocuk ayağa kalktı, bakışları üzgündü,
e gli occhi guardavano cose mai viste
ve gözler hiç görülmemiş şeylere baktı
e poi disse al vecchio con voce sognante:
ve sonra yaşlı adama rüya gibi bir sesle şöyle dedi:
"Mi piaccion le fiabe, raccontane altre!"
"Peri masallarını severim, bana daha fazlasını anlat!"
Please rate thanks!!
Lütfen teşekkür ederiz!!
Lyrics:
Şarkı sözleri:
Un vecchio e un bambino si preser per mano
Yaşlı bir adam ve bir çocuk el ele tutuşmuşlardı
e andarono insieme incontro alla sera;
akşama doğru birlikte gittiler;
la polvere rossa si alzava lontano
uzaktan kırmızı toz yükseldi
e il sole brillava di luce non vera...
ve güneş gerçek olmayan bir ışıkla parlıyordu...
L' immensa pianura sembrava arrivare
Muazzam bir ova geliyor gibiydi
fin dove l'occhio di un uomo poteva guardare
bir erkeğin gözünün görebildiği kadarıyla
e tutto d' intorno non c'era nessuno:
ve etrafta kimse yoktu:
solo il tetro contorno di torri di fumo...
yalnızca duman kulelerinin kasvetli silueti...
I due camminavano, il giorno cadeva,
İkisi yürüdü, gün düştü,
il vecchio parlava e piano piangeva:
yaşlı adam konuştu ve yavaşça ağladı:
con l' anima assente, con gli occhi bagnati,
eksik bir ruhla, ıslak gözlerle,
seguiva il ricordo di miti passati...
geçmiş mitlerin anısını takip ettim...
I vecchi subiscon le ingiurie degli anni,
Yaşlılar yılların acısını çekiyor,
non sanno distinguere il vero dai sogni,
gerçeği rüyadan ayıramazlar,
i vecchi non sanno, nel loro pensiero,
yaşlılar bilmiyorlar, düşüncelerinde,
distinguer nei sogni il falso dal vero...
Rüyalarda yalanı gerçeklerden ayırın...
E il vecchio diceva, guardando lontano:
Ve yaşlı adam mesafeye bakarak şöyle dedi:
"Immagina questo coperto di grano,
"Bunun buğdayla kaplı olduğunu hayal edin,
immagina i frutti e immagina i fiori
meyveleri hayal et ve çiçekleri hayal et
e pensa alle voci e pensa ai colori
ve sesleri düşünün ve renkleri düşünün
e in questa pianura, fin dove si perde,
ve bu düzlükte, gidebildiği yere kadar,
crescevano gli alberi e tutto era verde,
ağaçlar büyüdü ve her şey yeşildi,
cadeva la pioggia, segnavano i soli
yağmur yağdı, güneşler parladı
il ritmo dell' uomo e delle stagioni..."
insanın ritmi ve mevsimler..."
Il bimbo ristette, lo sguardo era triste,
Çocuk ayağa kalktı, bakışları üzgündü,
e gli occhi guardavano cose mai viste
ve gözler hiç görülmemiş şeylere baktı
e poi disse al vecchio con voce sognante:
ve sonra yaşlı adama rüya gibi bir sesle şöyle dedi:
"Mi piaccion le fiabe, raccontane altre!"
"Peri masallarını severim, bana daha fazlasını anlat!"
| Raileff |
| Raileff |
| Underground__Dora@Hotmail.Com |
| Yeraltı__Dora@Hotmail.Com |
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
