Col nome giusto Versuri Traducere în Română

Carmen Consoli - Cu numele corect

by Carmen Consoli

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Carmen Consoli Col nome giusto

Intro:
Introducere:
Verse:
Vers:
Se la lontananza come il vento
Dacă distanţa ca vântul
nel tepore apatico di questa passione.
în căldura apatică a acestei pasiuni.
Non sorprenderanno pi fiamme inattese,
Nu te vor mai surprinde flăcări neașteptate,
sotto la cenere alcun sogno combustibile.
sub cenușă nici un vis combustibil.
Dal punto pi alto di questo monte inquieto
Din punctul cel mai înalt al acestui munte neliniştit
il blu festoso dell'oceano strappa alle mie labbra un sorriso.
albastrul festiv al oceanului îmi aduce un zâmbet pe buze.
Chorus:
Refren:
Spero che un giorno smetterai di fare confusione
Sper că într-o zi vei înceta să faci mizerie
tra il dolore ed il piacere,
între durere și plăcere,
la paura ed il bisogno di ferire.
frica și nevoia de a răni.
Son certa che un giorno chiameremo tutto questo
Sunt sigur că vom numi asta într-o zi
col nome giusto e ritrovata serenit.
cu numele potrivit si seninatatea redescoperita.
Verse:
Vers:
Se la lontananza come il vento
Dacă distanța ca vântul
su trame morbide di vele spiegate.
pe texturi moi ale pânzelor desfăcute.
Soffier in direzione contraria a ogni dove,
suflând în direcția opusă peste tot,
oltre ogni logica di navigazione
dincolo de orice logică de navigare
Dal punto pi alto di questo monte inquieto
Din punctul cel mai înalt al acestui munte neliniştit
il blu festoso dell'oceano strappa alle mie labbra un segreto.
albastrul festiv al oceanului îmi smulge un secret de pe buze.
Chorus:
Refren:
Spero che un giorno smetterai di fare confusione
Sper că într-o zi vei înceta să faci mizerie
tra il dolore ed il piacere,
între durere și plăcere,
la paura ed il bisogno di ferire
frica și nevoia de a răni
Son certa che un giorno chiameremo tutto questo
Sunt sigur că vom numi asta într-o zi
col nome giusto.
cu numele potrivit.
Spero che un giorno smetterai di fare confusione
Sper că într-o zi vei înceta să faci mizerie
tra il dolore ed il piacere,
între durere și plăcere,
la paura ed il bisogno di ferire
frica și nevoia de a răni
Son certa che un giorno chiameremo tutto questo
Sunt sigur că vom numi asta într-o zi
col nome giusto e ritrovata serenit.
cu numele potrivit si seninatatea redescoperita.
Coda:
Coadă:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.