Venere 歌詞 日本語訳

カルメン・コンソーリ - ヴィーナス

by Carmen Consoli

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Carmen Consoli Venere

Date: Wed, 26 Nov 1997 09:31:45 -0800 (PST)
日付: 1997 年 11 月 26 日水 09:31:45 -0800 (PST)
From: sergio antonelli
From: セルジオ・アントネッリ
Subject: crd: Venere by Carmen Consoli
件名: crd: ヴィーナス by カルメン・コンソーリ
I'm a fan of Carmen,the best singer in the world.Here's a beautiful song
私は世界で最高の歌手であるカルメンのファンです。これは美しい曲です
from her.
彼女から。
CARMEN CONSOLI
カルメン・コンソーリ
VENERE
ビーナス
Intro : D9 D9/F# D9/C D9/C#
イントロ: D9 D9/F# D9/C D9/C#
Fortunatamente ho ancora il buon senso di mettermi in discussione,
幸いなことに、私にはまだ自分自身に疑問を投げかける良識が残っています。
faccio volentieri a meno dei tuoi manuali sull'autostima.
私はあなたの自尊心のマニュアルなしで喜んでやっていきます。
Fortunatamente da giorni e'finita la lenta agonia dei tuoi fiori e
幸いなことに、あなたの花のゆっくりとした苦しみは何日も過ぎて終わりました。
sto ancora rimettendo la nostra ultima cena romantica.
最後のロマンチックなディナーをまだ延期中です。
Triste,annoiata e asciutta sarei la tua Venere storpia;
悲しくて退屈で乾いた私はあなたの不自由なヴィーナスになるでしょう。
triste,annoiata e asciutta io sarei un'inutile preda
悲しくて退屈でドライな私は役に立たない獲物になるだろう
vedrai,vedrai che alla fine uno squallido grazie
わかるでしょう、最後には卑劣なありがとうということになるでしょう
lo avrai,lo avrai quel sorriso di circostanza vedrai...
あなたはそれを手に入れるでしょう、あなたはその特別な笑顔を見るでしょう...
Fortunatamente ho ancora il difetto di prendermi poco sul serio
幸いなことに、私には自分自身を真剣に受け止めないという欠点がまだあります
e faccio volentieri a meno del tuo sesso pratico e del successo
そして私はあなたの実際のセックスと成功がなくても喜んでやります
Triste,annoiata e asciutta sarei la tua Venere storpia;
悲しくて退屈で乾いた私はあなたの不自由なヴィーナスになるでしょう。
triste,annoiata e asciutta io sarei la tua Venere storpia,
悲しくて、退屈で、乾いていて、私はあなたの不自由なビーナスになるでしょう、
sarei un'inutile preda
私は役に立たない獲物になるだろう
vedrai,vedrai che alla fine uno squallido grazie
わかるでしょう、最後には卑劣なありがとうということになるでしょう
lo avrai,lo avrai quel sorriso di circostanza
あなたはそれを手に入れるでしょう、あなたはその特別な笑顔を手に入れるでしょう
vedrai,vedrai che alla fine uno squallido grazie
わかるでしょう、最後には卑劣なありがとうということになるでしょう
lo avrai,lo avrai quel sorriso di circostanza vedrai...
あなたはそれを手に入れるでしょう、あなたはその特別な笑顔を見るでしょう...
porto ancora addosso il fumo delle tue parole,delle tue parole,
私はまだあなたの言葉の煙を抱えています、あなたの言葉、
l'unica cosa che mi hai lasciato
あなたが私に残した唯一のもの
triste,annoiata e asciutta sarei la tua Venere storpia,
悲しくて、退屈で、乾いていて、私はあなたの不自由なビーナスになるでしょう、
triste,annoiata e asciutta sarei la tua Venere storpia,
悲しくて、退屈で、乾いていて、私はあなたの不自由なビーナスになるでしょう、
a - ha a - ha...
- があります - があります...
>From Marco Cingolani(Matelica,Italy)-- Sergio Antonelli(Vasto,Italy).
>マルコ・チンゴラーニ(イタリア、マテリカ)--セルジオ・アントネッリ(イタリア、ヴァスト)より。
If you like this song and if you want to know other songs from Carmen
この曲が好きで、カルメンの他の曲を知りたい場合
write to: sergioantonelli@hotmail.com
宛先: sergioantonelli@hotmail.com
______________________________________________________
______________________________________________________
Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com
http://www.hotmail.com でプライベートの無料電子メールを入手してください

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.