Camilla Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Karolina Śledź - Kamila
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CAPO: 4th Fret
CAPO: 4. próg
INTRO: D Am7 G (2x) D
WSTĘP: D Am7 G (2x) D
Mama, sweet mama, where are you going
Mamo, słodka mamo, dokąd idziesz?
With all your babies and that casserole?
Ze wszystkimi twoimi dziećmi i tą zapiekanką?
I'm going to the jailhouse in Camilla, Georgia
Jadę do więzienia w Camilla w stanie Georgia
To see a woman and ask for her parole
Spotkać się z kobietą i poprosić ją o zwolnienie warunkowe
Mama, sweet mama, why are you beaten
Mamo, słodka mamo, dlaczego jesteś bita
Why are your babies scattered on the ground?
Dlaczego wasze dzieci są rozrzucone na ziemi?
The sheriff slapped me and then he struck me down
Szeryf mnie uderzył, a potem powalił
He kept on kicking, 'til I blacked out
Kopał dalej, aż straciłem przytomność
CHORUS:
CHÓR:
This old Georgia town knocked me from my feet
To stare miasto w Georgii zwaliło mnie z nóg
I see a blue-eyed devil looking down at me
Widzę niebieskookiego diabła patrzącego na mnie z góry
INTERLUDE: D Am7 G (2x) D
PRZERWA: D Am7 G (2x) D
Mama, sweet mama, why did you do it
Mamo, słodka mamo, dlaczego to zrobiłaś
Why did you not move back into the crowd?
Dlaczego nie wszedłeś z powrotem w tłum?
Ella Mae was watching from the jailhouse window
Ella Mae obserwowała tę sytuację z okna więzienia
I had to show her I was proud
Musiałem jej pokazać, że jestem dumny
CHORUS:
CHÓR:
This old Georgia town knocked me from my feet
To stare miasto w Georgii zwaliło mnie z nóg
I see a blue-eyed devil looking down at me
Widzę niebieskookiego diabła patrzącego na mnie z góry
CHORUS:
CHÓR:
This old Georgia town knocked me from my feet
To stare miasto w Georgii zwaliło mnie z nóg
I see a blue-eyed devil looking down at me
Widzę niebieskookiego diabła patrzącego na mnie z góry
Mama, sweet mama, what's happened to you
Mamo, słodka mamo, co się z tobą stało
Your pregnant body, standing so tough?
Twoje ciążowe ciało stoi tak twardo?
My unborn baby is no longer
Mojego nienarodzonego dziecka już nie ma
Now I'm a lawyer, is that enough?
Teraz jestem prawnikiem, czy to wystarczy?
Is that enough?
Czy to wystarczy?
Is that enough?
Czy to wystarczy?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
