Camilla Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Caroline Herring - Camilla
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CAPO: 4th Fret
CAPO: 4. Perde
INTRO: D Am7 G (2x) D
GİRİŞ: D Am7 G (2x) D
Mama, sweet mama, where are you going
Anne, tatlı anne, nereye gidiyorsun?
With all your babies and that casserole?
Bütün bebeklerin ve o güveçle mi?
I'm going to the jailhouse in Camilla, Georgia
Camilla, Georgia'daki hapishaneye gidiyorum
To see a woman and ask for her parole
Bir kadını görmek ve şartlı tahliyesini istemek
Mama, sweet mama, why are you beaten
Anne, tatlı anne, neden dövüldün?
Why are your babies scattered on the ground?
Bebekleriniz neden yere dağılmış durumda?
The sheriff slapped me and then he struck me down
Şerif bana tokat attı ve sonra beni yere serdi
He kept on kicking, 'til I blacked out
Ben bayılana kadar tekme atmaya devam etti
CHORUS:
Koro:
This old Georgia town knocked me from my feet
Bu eski Georgia kasabası ayaklarımı yerden kesti
I see a blue-eyed devil looking down at me
Mavi gözlü bir şeytanın bana baktığını görüyorum
INTERLUDE: D Am7 G (2x) D
ARALIK: D Am7 G (2x) D
Mama, sweet mama, why did you do it
Anne, tatlı anne, bunu neden yaptın?
Why did you not move back into the crowd?
Neden kalabalığa geri dönmedin?
Ella Mae was watching from the jailhouse window
Ella Mae hapishane penceresinden izliyordu
I had to show her I was proud
Ona gurur duyduğumu göstermem gerekiyordu
CHORUS:
Koro:
This old Georgia town knocked me from my feet
Bu eski Georgia kasabası ayaklarımı yerden kesti
I see a blue-eyed devil looking down at me
Mavi gözlü bir şeytanın bana baktığını görüyorum
CHORUS:
Koro:
This old Georgia town knocked me from my feet
Bu eski Georgia kasabası ayaklarımı yerden kesti
I see a blue-eyed devil looking down at me
Mavi gözlü bir şeytanın bana baktığını görüyorum
Mama, sweet mama, what's happened to you
Anne, tatlı anne, sana ne oldu?
Your pregnant body, standing so tough?
Hamile vücudun bu kadar dayanıklı mı?
My unborn baby is no longer
Doğmamış bebeğim artık yok
Now I'm a lawyer, is that enough?
Artık avukatım, bu yeterli mi?
Is that enough?
Bu yeterli mi?
Is that enough?
Bu yeterli mi?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
