Maiden Voyage Liedtext Deutsche Übersetzung
Caroline Herring – Jungfernfahrt
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CAPO: 1st Fret
CAPO: 1. Bund
INTRO: G Bm C D (2x)
INTRO: G Bm C D (2x)
It was a maiden voyage, she rode shotgun in the back
Es war eine Jungfernfahrt, sie saß hinten mit der Schrotflinte
We made snow angels in the motel tire tracks
Wir haben Schneeengel in den Reifenspuren des Motels gemacht
The traffic thinned, it parted just for us
Der Verkehr wurde dünner, er teilte sich nur für uns
Through rain and wind, through ash and rust
Durch Regen und Wind, durch Asche und Rost
We saw the white dome, like a gleaming breast
Wir sahen die weiße Kuppel, wie eine glänzende Brust
But our eyes were on the White House and to hell with all the rest
Aber unsere Augen waren auf das Weiße Haus gerichtet und auf die Hölle mit all den anderen
The masses gathered, drinking frozen margaritas
Die Massen versammelten sich und tranken gefrorene Margaritas
At the 8th and G south face, Capitol Hill Cantinas
An der 8. und G-Südwand liegen Capitol Hill Cantinas
CHORUS:
CHOR:
It goes like this, you take your hand
Es geht so: Du nimmst deine Hand
You lift it up and you put it on your heart
Du hebst es hoch und legst es auf dein Herz
And there you stand
Und da stehst du
Singing, 'This land is your land, this land is my land'
Singen: „Dieses Land ist dein Land, dieses Land ist mein Land“
A little body so packed with clothes
Ein kleiner Körper voller Kleidung
Disappearing into hordes and lining up in useless rows
In Horden verschwinden und sich in nutzlosen Reihen aufstellen
Of three million people, ashamed and accused
Von drei Millionen Menschen, beschämt und beschuldigt
Scared to say where they're from, angry their name's been used
Sie haben Angst zu sagen, woher sie kommen, und sind wütend, dass ihr Name verwendet wurde
I held my girl as she fell asleep
Ich hielt mein Mädchen, als es einschlief
At the noontime hour, at the inaugural weep
Zur Mittagsstunde, beim Antrittsgeschrei
A man said to me, 'You are living in the present moment'
Ein Mann sagte zu mir: „Du lebst im gegenwärtigen Moment.“
And I felt shut out, cold, tired and all alone
Und ich fühlte mich ausgeschlossen, kalt, müde und ganz allein
CHORUS:
CHOR:
It goes like this, you take your hand
Es geht so: Du nimmst deine Hand
You lift it up and you put it on your heart
Du hebst es hoch und legst es auf dein Herz
And there you stand
Und da stehst du
Singing, 'This land is your land, this land is my land'
Singen: „Dieses Land ist dein Land, dieses Land ist mein Land“
INTERLUDE: G Bm C D
ZWISCHENSPIEL: G Bm C D
The privileged held, while the masses flowed
Die Privilegierten hielten, während die Massen strömten
Just like a mighty river running through my soul
Genau wie ein mächtiger Fluss, der durch meine Seele fließt
My girl cried for a flag, something she could understand
Mein Mädchen weinte um eine Fahne, was sie verstehen konnte
And we marched through the street as I held her hand
Und wir marschierten durch die Straße, während ich ihre Hand hielt
The good days come, not just the golden dies
Die guten Tage kommen, nicht nur die goldenen Stempel
As the giant sleeps under cumulus skies
Wie der Riese unter dem Kumulushimmel schläft
We sing and dance and scream our names
Wir singen und tanzen und schreien unsere Namen
Sleep the sleep of the weary and drive home again
Schlafen Sie den Schlaf der Müden und fahren Sie wieder nach Hause
CHORUS:
CHOR:
Honey, it goes like this, you take your hand
Schatz, es geht so, du nimmst deine Hand
You lift it up and you put it on your heart
Du hebst es hoch und legst es auf dein Herz
And there you stand
Und da stehst du
Singing, 'This land is your land, this land is my land'
Singen: „Dieses Land ist dein Land, dieses Land ist mein Land“
CHORUS:
CHOR:
It goes like this, you take your hand
Es geht so: Du nimmst deine Hand
You lift it up and you put it on your heart
Du hebst es hoch und legst es auf dein Herz
And there you stand
Und da stehst du
Singing, 'This land is your land, this land is my____ land____'
Singen: „Dieses Land ist dein Land, dieses Land ist mein____ Land____“
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
