The Dozens Liedtext Deutsche Übersetzung

Caroline Herring – Die Dutzende

by Caroline Herring

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Caroline Herring The Dozens

CAPO: 4th Fret
CAPO: 4. Bund
I had a few more questions
Ich hätte noch ein paar Fragen
I never knew to ask
Ich wusste nie, dass ich fragen sollte
You were feeling downhearted
Du warst niedergeschlagen
The last time we parted
Das letzte Mal, als wir uns trennten
With the shock of the white hair
Mit dem Schock der weißen Haare
Life has changed a lot you know
Das Leben hat sich sehr verändert, wissen Sie
And I'm kind of scared of that
Und davor habe ich irgendwie Angst
It bottoms out in seconds flat
Es erreicht innerhalb von Sekunden seinen Tiefpunkt
You said you had a good friend
Du hast gesagt, du hättest einen guten Freund
He died so needlessly
Er ist so unnötig gestorben
Knocked over by a garbage truck
Von einem Müllwagen umgeworfen
They threw him down, then they picked him up
Sie warfen ihn nieder, dann hoben sie ihn auf
And your son was back home again
Und Ihr Sohn war wieder zu Hause
Your little boy and his children
Dein kleiner Junge und seine Kinder
He's fighting off a mean disease
Er kämpft gegen eine gemeine Krankheit
That's killing off his faculties
Das zerstört seine Fähigkeiten
CHORUS:
CHOR:
Tell me a little joke
Erzähl mir einen kleinen Witz
Let's play the dozens
Lass uns die Dutzende spielen
Say something about my mama
Sag etwas über meine Mama
In a veiled quadrille round
In verschleierter Quadrillenrunde
I'm just a white girl
Ich bin nur ein weißes Mädchen
From a segregated town
Aus einer getrennten Stadt
And I'm looking for some answers
Und ich suche nach Antworten
That I haven't found
Das habe ich nicht gefunden
I remember Memphis
Ich erinnere mich an Memphis
Like it was yesterday
Als wäre es gestern gewesen
And a Ford station wagon
Und ein Ford Kombi
So full of us, it was dragging
So voll von uns, dass es schleppend war
With your books in our grasping hands
Mit Ihren Büchern in unseren griffigen Händen
We heard you speak, we made our plans
Wir haben dich sprechen hören, wir haben unsere Pläne gemacht
To hoist the flag and rule the world
Die Flagge hissen und die Welt regieren
All the hopes we had unfurled
All die Hoffnungen, die wir hatten, erfüllten sich
CHORUS:
CHOR:
Tell me a little joke
Erzähl mir einen kleinen Witz
Let's play the dozens
Lass uns die Dutzende spielen
Say something about my mama
Sag etwas über meine Mama
In a veiled quadrille round
In verschleierter Quadrillenrunde
I'm just a white girl
Ich bin nur ein weißes Mädchen
From a segregated town
Aus einer getrennten Stadt
And I'm looking for some answers
Und ich suche nach Antworten
That I haven't found
Das habe ich nicht gefunden
BRIDGE:
BRÜCKE:
I want to be just like you
Ich möchte genau wie du sein
I want to love first, I do
Ich möchte zuerst lieben, das tue ich
Look people in the eye
Schauen Sie den Menschen in die Augen
Make them feel good
Sorgen Sie dafür, dass sie sich gut fühlen
Then I'll make them think
Dann werde ich sie zum Nachdenken bringen
Just like you would
Genau wie du es tun würdest
Y'all were off on a night stroll
Ihr wart alle auf einem Nachtspaziergang
Down the capitol boulevards
Entlang der Boulevards der Hauptstadt
You were emboldening another son
Du hast einen anderen Sohn ermutigt
Of this grand nation
Von dieser großartigen Nation
I would vote for you for president
Ich würde Sie als Präsidenten wählen
But you're floating with the butterflies
Aber du schwebst mit den Schmetterlingen
Soaring with the seagulls
Mit den Möwen schweben
Or the eagle as he takes the skies
Oder der Adler, der den Himmel erobert
Let's eat some democratic soup
Lasst uns eine demokratische Suppe essen
And Eastern Market cheese
Und Eastern-Market-Käse
Meals with you and Cornelia
Mahlzeiten mit Dir und Cornelia
Were my most precious memories
Waren meine wertvollsten Erinnerungen
I don't know what the hell to do
Ich weiß nicht, was zum Teufel ich tun soll
Please give me a little tap
Bitte tippe mich kurz an
Tell me I can take it
Sag mir, dass ich es ertragen kann
That I won't bottom out in seconds flat
Dass ich nicht in Sekundenschnelle den Tiefpunkt erreiche

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.