Masterpiece Paroles Traduction Française
Carolyn Dawn Johnson - Chef-d'œuvre
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chords:
Accords :
Am: x02210 | C: 032010 | D: xx0232 | G: 320033 | F: 133211
Suis : x02210 | C:032010 | D : xx0232 | G: 320033 | F: 133211
Intro: Am, Am, C, D, Am, Am, D
Intro : Am, Am, C, D, Am, Am, D
(picking ( at bottom))
(cueillir (en bas))
There were forty little houses in a place they called High River.
Il y avait quarante petites maisons dans un endroit qu’ils appelaient High River.
And everyone knew Tim since the day he was born.
Et tout le monde connaissait Tim depuis le jour de sa naissance.
He was a little different, some might call it slow.
Il était un peu différent, certains pourraient le qualifier de lent.
But when Nellie moved to town, she saw his heart of gold.
Mais quand Nellie a déménagé en ville, elle a vu son cœur en or.
They found each other, and never spent another day apart.
Ils se sont retrouvés et n'ont plus jamais passé de journée séparés.
Whoever would have dreamed in his quiet eyes,
Celui qui aurait rêvé dans ses yeux tranquilles,
She'd find the piece to make her life complete.
Elle trouverait la pièce qui compléterait sa vie.
(strumming)
(grattant)
Oh you could say it was a work of art;
Oh, on pourrait dire que c'était une œuvre d'art ;
Like someone took a brush and painted their hearts.
Comme si quelqu'un prenait un pinceau et peignait son cœur.
Together they made such a beautiful thing.
Ensemble, ils ont réalisé une si belle chose.
And oh if there was anything that they could do right,
Et oh, s'il y avait quelque chose qu'ils pouvaient faire de bien,
It was painting love in the perfect light.
C’était peindre l’amour sous un jour parfait.
(min)
(minutes)
So we could see that love is a masterpiece.
Nous avons donc pu constater que l'amour est un chef-d'œuvre.
Intro again
Encore une introduction
(picking ( at bottom))
(cueillir (en bas))
Tim always had a little trouble with letters and numbers,
Tim a toujours eu un peu de mal avec les lettres et les chiffres,
So Nellie paid the bills and read all the mail.
Nellie payait donc les factures et lisait tout le courrier.
No one worked harder for miles around.
Personne n’a travaillé plus dur à des kilomètres à la ronde.
Tim was the best farmhand, and Nellie was proud.
Tim était le meilleur ouvrier agricole et Nellie était fière.
A year went by of saving their nickels and dimes.
Une année s’est écoulée à économiser leurs sous.
They had a little boy; they named him Daniel,
Ils ont eu un petit garçon ; ils l'appelèrent Daniel,
And he became their pride and joy.
Et il est devenu leur fierté et leur joie.
(strumming)
(grattant)
Oh you could say it was a work of art;
Oh, on pourrait dire que c'était une œuvre d'art ;
Like someone took a brush and painted their hearts.
Comme si quelqu'un prenait un pinceau et peignait son cœur.
Together they made such a beautiful thing.
Ensemble, ils ont réalisé une si belle chose.
And oh if there was anything that they could do right,
Et oh, s'il y avait quelque chose qu'ils pouvaient faire de bien,
It was painting love in the perfect light.
C’était peindre l’amour sous un jour parfait.
(min)
(minutes)
So we could see that love is a masterpiece.
Nous avons donc pu constater que l'amour est un chef-d'œuvre.
Intro again
Encore une introduction
(strumming)
(grattant)
Everyone said that they were so close to heaven,
Tout le monde disait qu'ils étaient si près du paradis,
That they didn't have far to go.
Qu'ils n'avaient pas loin à parcourir.
Somehow it all made sense they went together,
D'une manière ou d'une autre, tout cela avait du sens, ils sont allés ensemble,
That night on that dark road.
Cette nuit-là sur cette route sombre.
(strumming)
(grattant)
Oh you could say it was a work of art;
Oh, on pourrait dire que c'était une œuvre d'art ;
Like someone took a brush and painted their hearts.
Comme si quelqu'un prenait un pinceau et peignait son cœur.
Together they made such a beautiful thing.
Ensemble, ils ont réalisé une si belle chose.
And oh if there was anything that they could do right,
Et oh, s'il y avait quelque chose qu'ils pouvaient faire de bien,
It was painting love in the perfect light.
C’était peindre l’amour sous un jour parfait.
(min)
(minutes)
So we could see that love is a masterpiece.
Nous avons donc pu constater que l'amour est un chef-d'œuvre.
Intro again and all through the next section
Intro encore et tout au long de la section suivante
Yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais
Love is a masterpiece.
L'amour est un chef-d'œuvre.
Love is a masterpiece.
L'amour est un chef-d'œuvre.
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Love is a masterpiece.
L'amour est un chef-d'œuvre.
Love is a masterpiece.
L'amour est un chef-d'œuvre.
Hooh
Ouh
Love is a masterpiece.
L'amour est un chef-d'œuvre.
Love is a masterpiece.
L'amour est un chef-d'œuvre.
2 guitars. one's shown
2 guitares. on est montré
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
