Masterpiece 歌詞 日本語訳

キャロリン・ドーン・ジョンソン - 傑作

by Carolyn Dawn Johnson

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Carolyn Dawn Johnson Masterpiece

Chords:
コード:
Am: x02210 | C: 032010 | D: xx0232 | G: 320033 | F: 133211
午前: x02210 | C: 032010 | D:xx0232 | G: 320033 | F: 133211
Intro: Am, Am, C, D, Am, Am, D
イントロ: Am、Am、C、D、Am、Am、D
(picking ( at bottom))
((下部)を選択)
There were forty little houses in a place they called High River.
彼らがハイリバーと呼んだ場所には40軒の小さな家がありました。
And everyone knew Tim since the day he was born.
そして誰もがティムを生まれた日から知っていました。
He was a little different, some might call it slow.
彼は少し違っていて、遅いと言う人もいるかもしれません。
But when Nellie moved to town, she saw his heart of gold.
しかし、ネリーが町に引っ越してきたとき、彼女は彼の黄金の心を見た。
They found each other, and never spent another day apart.
彼らはお互いを見つけ、一日も離れて過ごすことはありませんでした。
Whoever would have dreamed in his quiet eyes,
誰が彼の静かな瞳で夢を見たであろう、
She'd find the piece to make her life complete.
彼女は自分の人生を完成させるための作品を見つけるでしょう。
(strumming)
(かき鳴らす)
Oh you could say it was a work of art;
ああ、それは芸術作品だと言えるでしょう。
Like someone took a brush and painted their hearts.
まるで誰かが筆をとって心を描いたかのように。
Together they made such a beautiful thing.
彼らは一緒にとても美しいものを作りました。
And oh if there was anything that they could do right,
そしてああ、もし彼らが正しくできることがあったとしたら、
It was painting love in the perfect light.
それは完璧な光の中で愛を描いていました。
(min)
(分)
So we could see that love is a masterpiece.
したがって、愛が傑作であることがわかります。
Intro again
もう一度イントロ
(picking ( at bottom))
((下部)を選択)
Tim always had a little trouble with letters and numbers,
ティムはいつも文字と数字が少し苦手でしたが、
So Nellie paid the bills and read all the mail.
それでネリーは請求書を支払い、すべてのメールを読みました。
No one worked harder for miles around.
何マイルもかけて一生懸命働いた人は誰もいませんでした。
Tim was the best farmhand, and Nellie was proud.
ティムは最高の農場主であり、ネリーは誇りに思っていました。
A year went by of saving their nickels and dimes.
小銭を貯めて1年が経過しました。
They had a little boy; they named him Daniel,
彼らには小さな男の子がいました。彼らは彼をダニエルと名付けました、
And he became their pride and joy.
そして彼は彼らの誇りとなり、喜びとなった。
(strumming)
(かき鳴らす)
Oh you could say it was a work of art;
ああ、それは芸術作品だと言えるでしょう。
Like someone took a brush and painted their hearts.
まるで誰かが筆をとって心を描いたかのように。
Together they made such a beautiful thing.
彼らは一緒にとても美しいものを作りました。
And oh if there was anything that they could do right,
そしてああ、もし彼らが正しくできることがあったとしたら、
It was painting love in the perfect light.
それは完璧な光の中で愛を描いていました。
(min)
(分)
So we could see that love is a masterpiece.
したがって、愛が傑作であることがわかります。
Intro again
もう一度イントロ
(strumming)
(かき鳴らす)
Everyone said that they were so close to heaven,
誰もが天国にとても近いと言いました、
That they didn't have far to go.
遠くに行く必要はなかったのです。
Somehow it all made sense they went together,
どういうわけか、彼らが一緒になったのはすべて理にかなっていました、
That night on that dark road.
あの夜、暗い道で。
(strumming)
(かき鳴らす)
Oh you could say it was a work of art;
ああ、それは芸術作品だと言えるでしょう。
Like someone took a brush and painted their hearts.
まるで誰かが筆をとって心を描いたかのように。
Together they made such a beautiful thing.
彼らは一緒にとても美しいものを作りました。
And oh if there was anything that they could do right,
そしてああ、もし彼らが正しくできることがあったとしたら、
It was painting love in the perfect light.
それは完璧な光の中で愛を描いていました。
(min)
(分)
So we could see that love is a masterpiece.
したがって、愛が傑作であることがわかります。
Intro again and all through the next section
もう一度イントロと次のセクション全体
Yeah, yeah, yeah
ええ、ええ、ええ
Love is a masterpiece.
愛は傑作です。
Love is a masterpiece.
愛は傑作です。
Yeah, yeah
はい、はい
Love is a masterpiece.
愛は傑作です。
Love is a masterpiece.
愛は傑作です。
Hooh
ほうほう
Love is a masterpiece.
愛は傑作です。
Love is a masterpiece.
愛は傑作です。
2 guitars. one's shown
ギター2本。 1つが表示されています

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.