Save Us Paroles Traduction Française

Cartel - Sauvez-nous

by Cartel

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Cartel Save Us

Simple words we never knew,
Des mots simples que nous n'avons jamais connus,
The power behind what they put us through,
Le pouvoir derrière ce qu'ils nous ont fait subir,
Now it's all begun what it takes to make it real.
Maintenant, tout a commencé, ce qu'il faut pour que cela devienne réalité.
We're standing on the edge of this,
Nous sommes au bord de cela,
When our soul is gone what will we miss?
Quand notre âme sera partie, qu'allons-nous manquer ?
We lost what it takes to really, make it feel.
Nous avons perdu ce qu'il fallait pour vraiment le faire ressentir.
But the better day's behind us now,
Mais le meilleur jour est derrière nous maintenant,
We all need someone to tell us how
Nous avons tous besoin de quelqu'un pour nous dire comment
To save the state of where we are,
Pour sauver l'état où nous sommes,
It keeps demanding more and more and more.
Il exige de plus en plus.
And who will save us?
Et qui nous sauvera ?
This can't go on, without the meaning in the rhyming.
Cela ne peut pas continuer sans le sens des rimes.
Can you save? Can you save us?
Pouvez-vous économiser ? Pouvez-vous nous sauver ?
Well I can't go on, out of rhythm with our time.
Eh bien, je n'en peux plus, en décalage avec notre époque.
Interlude: C Dm Am F
Intermède : C Dm Am F
We hold these truths self evident,
Nous tenons ces vérités évidentes,
The lies we used to represent
Les mensonges que nous représentions
Who we are because it was never meant to be
Qui nous sommes parce que cela n'a jamais été censé être
And all the songs we used to sing, they used to tell us everything.
Et toutes les chansons que nous chantions nous disaient tout.
Now we're left with, All we're left is memories
Maintenant il nous reste, tout ce qu'il nous reste ce sont des souvenirs
But the better day's behind us now.
Mais le meilleur jour est derrière nous maintenant.
We all need someone to tell us how
Nous avons tous besoin de quelqu'un pour nous dire comment
To save the state of where we are,
Pour sauver l'état où nous sommes,
It keeps demanding more and more and more.
Il exige de plus en plus.
Who will save us?
Qui nous sauvera ?
Well this can't go on, without the meaning in the rhyming.
Eh bien, cela ne peut pas continuer, sans le sens des rimes.
Can you save, can you save us?
Pouvez-vous sauver, pouvez-vous nous sauver ?
Well I can't go on, out of rhythm with our time.
Eh bien, je n'en peux plus, en décalage avec notre époque.
Say the words, give it all the time you need.
Dites les mots, donnez-leur tout le temps dont vous avez besoin.
Let it out, oh, just say anything.
Laisse-le sortir, oh, dis n'importe quoi.
Say the words and make them count,
Dites les mots et faites-les compter,
Say the words without a doubt.
Dites les mots sans aucun doute.
Give us truth and nothing more,
Donnez-nous la vérité et rien de plus,
Leave us wanting more and more.
Laissez-nous en vouloir toujours plus.
Who will save us?
Qui nous sauvera ?
This can't go on, without the meaning in the rhyming.
Cela ne peut pas continuer sans le sens des rimes.
Can you save, can you save us?
Pouvez-vous sauver, pouvez-vous nous sauver ?
Well I can't go on, out of rhythm with our time.
Eh bien, je n'en peux plus, en décalage avec notre époque.
Can you save, can you save us?
Pouvez-vous sauver, pouvez-vous nous sauver ?
I can't go on, without the meaning in the rhyming.
Je ne peux pas continuer, sans le sens des rimes.
Can you save, you say, you'll save us?
Pouvez-vous sauver, dites-vous, vous nous sauverez ?
I can't go on, out of rhythm with our time.
Je n'en peux plus, en décalage avec notre époque.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.