Small Town Love 歌詞 日本語訳
ケイシー・ドナヒュー・バンド - Small Town Love
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Verse)
(詩)
Buckle bunny in a halter top
ホルタートップのバックルバニー
a rocking little body that just wont stop
揺れる小さな体が止まらない
her legs go on and on and on til I lose my mind
彼女の足は私が正気を失うまで延々と進みます
She got her hair pulled back in some cut off jeans
彼女は髪を後ろにまとめてカットオフジーンズを履いた
like the picture on the cover of a magazine
雑誌の表紙の写真のように
she's makin' downtown main street look like rodeo drive
彼女はダウンタウンのメインストリートをロデオドライブのように見せている
(Pre-chorus)
(コーラス前)
And I know you've got big city dreams
そして、私はあなたが大都市の夢を持っていることを知っています
aw but what you want ain't always what you need
ああ、でもあなたが望むものは必ずしも必要なものとは限りません
(Chorus)
(コーラス)
I think you need an long dirt road and a bottle of wine
長い未舗装の道路とワインのボトルが必要だと思います
if i could wrap you in my arms then i could make you mine
あなたを腕で包み込むことができたら、あなたを私のものにできるのに
can't buy ya expensive things or diamond rings
高価なものやダイヤモンドの指輪は買えない
but there's a moonlight view from my porch swing
でもポーチのブランコからは月明かりの景色が見える
and you wont know what your missin til its gone
そしてそれがなくなるまで自分のミスが何なのか分からない
maybe this small town love's what you needed all along
もしかしたらこの小さな町の愛こそ、あなたがずっと必要としていたものなのかもしれない
(verse)
(詩)
I ain't a rhinestone cowboy with a platinum card
私はプラチナカードを持ったラインストーンのカウボーイではありません
i drive an '87 chevy play an old guitar
私は 87 年のシボレーを運転し、古いギターを弾きます
i know the back roads of this town like the back of my hand
私はこの町の裏道を手の甲のように知っている
When theres hay to haul and work to do
荷物を運んだり、仕事をしなければならないとき
im the first one there and the last one through
私はそこにいる最初の人で最後に通った人です
i think the love of a woman was meant for just one man
女性の愛はただ一人の男に向けられたものだと思う
(Pre-chorus)
(コーラス前)
And i know you've got big city dreams
そして、私はあなたが大都市の夢を持っていることを知っています
aw but what you want ain't always what you need
ああ、でもあなたが望むものは必ずしも必要なものとは限りません
(Chorus)
(コーラス)
(Bridge)
(橋)
If i had just one chance i wouldnt let it slip away
もし一度だけチャンスがあったら逃したくない
had to lay it all on the line convince you to stay
すべてを賭けて、あなたに留まるように説得しなければならなかった
(Chorus)
(コーラス)
At the end of a long dirt road and a bottle of wine
長い未舗装の道の終わりとワインのボトル
when i wrapped you in my arms i knew that you were mine
あなたを腕に包み込んだとき、あなたは私のものだと分かりました
It's gonna be tough but we'll get through
大変だろうけど、乗り越えていきましょう
On that old porch swing with a moonlight view
月明かりを眺めながら古いポーチのブランコに乗って
Cause right here by my sides where you belong...
だってここ、私のそばにあなたがいる場所があるのですから...
maybe this small town love's what you needed all along
もしかしたらこの小さな町の愛こそ、あなたがずっと必要としていたものなのかもしれない
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
