Don'€™t Vote Letra Traducción al Español

Cass McCombs - No votes

by Cass McCombs

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Cass McCombs Don'€™t Vote

Your Uncle had an old saying:
Tu tío tenía un viejo dicho:
"If you don't vote, then you can't complain"
"Si no votas, no puedes quejarte"
Sizing up candidates first election day,
Evaluando a los candidatos el primer día de las elecciones,
you thought: "I'm 18 and have no opinion either way"
pensaste: "Tengo 18 años y no tengo opinión de ningún lado"
You had a lot of friends but no peers
Tenías muchos amigos pero ningún compañero.
Could you imagine this could drag on four more years!
¿Te imaginas que esto podría prolongarse cuatro años más?
If one day you had more peers than friends,
Si un día tuvieras más compañeros que amigos,
It's because your means caught up with your ends
Es porque tus medios alcanzaron tus fines.
Jaws are wagging: "The 1 or the 2??"
Se mueven las mandíbulas: "¿El 1 o el 2?"
eager to put John Hancock on the 'who's who'
ansioso por poner a John Hancock en el 'quién es quién'
Voting seemed almost like a disease
Votar parecía casi una enfermedad
An absolute a day, if you're feeling ill-at-ease
Un absoluto al día, si te sientes incómodo
You thought about becoming a cop
Pensaste en convertirte en policía.
Any job with a helmet in case of a drop
Cualquier trabajo con casco en caso de caída.
You did what anyone else would do in your place
Hiciste lo que cualquier otra persona haría en tu lugar.
You toyed with the idea of entering the race
Jugaste con la idea de participar en la carrera.
Instead of living in your own filth,
En lugar de vivir en tu propia inmundicia,
you had the nerve to think crop could spring from your tilth
tuviste el descaro de pensar que la cosecha podría surgir de tu cultivo
You were called "Diva" by a protective young man
Un joven protector te llamó "Diva"
They still call you every name they can
Todavía te llaman con todos los nombres que pueden
It must be hard sometimes not to complain,
A veces debe ser difícil no quejarse,
But that's the deal your Uncle once explained
Pero ese es el trato que tu tío explicó una vez.
If not choosing was accepted as a trade,
Si no elegir fuera aceptado como oficio,
not voting would be the smartest choice you've made
No votar sería la elección más inteligente que hayas hecho.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.