Don't Vote Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Cass McCombs – Nie głosuj
by Cass McCombs
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Your Uncle had an old saying:
Twój wujek miał stare powiedzenie:
"If you don't vote, then you can't complain"
„Jeśli nie głosujesz, nie możesz narzekać”
Sizing up candidates first election day,
Ocena kandydatów w pierwszym dniu wyborów,
you thought: "I'm 18 and have no opinion either way"
pomyślałeś: „Mam 18 lat i tak czy inaczej nie mam zdania”
You had a lot of friends but no peers
Miałeś wielu przyjaciół, ale żadnych rówieśników
Could you imagine this could drag on four more years!
Czy możesz sobie wyobrazić, że może to przeciągnąć się o kolejne cztery lata?
If one day you had more peers than friends,
Gdybyś pewnego dnia miał więcej rówieśników niż przyjaciół,
It's because your means caught up with your ends
Dzieje się tak dlatego, że Twoje środki zbiegają się z Twoimi celami
Jaws are wagging: "The 1 or the 2??"
Szczęki machają: „1 czy 2?”
eager to put John Hancock on the 'who's who'
chętnie umieściłbym Johna Hancocka w „kto jest kim”
Voting seemed almost like a disease
Głosowanie wydawało się niemal chorobą
An absolute a day, if you're feeling ill-at-ease
Absolutny dzień, jeśli czujesz się nieswojo
You thought about becoming a cop
Myślałeś o zostaniu policjantem
Any job with a helmet in case of a drop
Każda praca z kaskiem na wypadek upadku
You did what anyone else would do in your place
Zrobiłeś to, co zrobiłby każdy inny na twoim miejscu
You toyed with the idea of entering the race
Zastanawiałeś się nad przystąpieniem do wyścigu
Instead of living in your own filth,
Zamiast żyć we własnym brudzie,
you had the nerve to think crop could spring from your tilth
miałeś czelność sądzić, że z twojego pola wyrosną plony
You were called "Diva" by a protective young man
Zostałeś nazwany „Diva” przez opiekuńczego młodego mężczyznę
They still call you every name they can
Nadal nazywają cię wszelkimi możliwymi imionami
It must be hard sometimes not to complain,
Czasem musi być ciężko nie narzekać,
But that's the deal your Uncle once explained
Ale to jest sprawa, którą kiedyś wyjaśnił twój wujek
If not choosing was accepted as a trade,
Jeśli brak wyboru był akceptowany jako handel,
not voting would be the smartest choice you've made
niegłosowanie byłoby najmądrzejszym wyborem, jakiego dokonałeś
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
