Gebt alles Paroles Traduction Française

Cassandra Steen - Donnez tout

by Cassandra Steen

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Cassandra Steen Gebt alles

Standart - No Capo! (:
Standard – Pas de capodastre ! ( :
Intro: Gm Ab Cm Bb oder Em F Am G
Intro : Gm Ab Cm Bb ou Em F Am G
m
m
Gewinner seid Sieger,
Le gagnant sera le gagnant,
Taucher taucht tiefer,
Le plongeur plonge plus profondément,
m
m
Liebende liebt noch intensiver!
Les amoureux aiment encore plus intensément !
Hellseher seht heller,
Clairvoyant voit plus clair,
Zeit heilt die Wunden schneller,
Le temps guérit les blessures plus vite,
Kinder seid noch kindlicher,
Les enfants soient encore plus enfantins,
Suchende sucht und findet mehr.
Les chercheurs recherchent et trouvent plus.
Snger singt von der Herrlichkeit,
Le chanteur chante la gloire,
Glubige erzhlt von der Ewigkeit,
Les croyants parlent d'éternité,
Trainer trainiert gekonnter,
Le formateur s'entraîne habilement,
denn sonst wer bleibt nicht sonst wer.
parce que qui d'autre ne reste pas ?
Dichter schreibt nur noch Liebeslieder,
Le poète n'écrit que des chansons d'amour,
Schuster bringt uns das Handwerk wieder,
Schuster nous ramène le métier,
Maler malt das Leben,
Le peintre peint la vie,
dann was kann es Schneres geben?
alors quoi de plus agréable ?
m
m
Gebt alles, wir sind der Boden der uns trgt.
Donnez tout, nous sommes la terre qui nous soutient.
m
m
Gebt alles, denn wir sind das was uns bewegt alles.
Donnez tout, car nous sommes ce qui nous anime.
Wir halten es in unserer Hand!
Nous le tenons entre nos mains !
Gebt alles, von Anfang an.
Donnez tout, dès le début.
Gtter seid strker,
Que les dieux soient plus forts,
Gelehrte gelehrter,
érudit,
rzte macht das Leben lebenswerter.
Les médecins rendent la vie plus digne d’être vécue.
Richter richtet uns milder,
Le juge nous juge avec plus d'indulgence,
Tnzer tanzt noch viel wilder,
Le danseur danse encore plus sauvagement,
Sehnsucht werde heier,
Le désir sera chaud,
Sesam ffne dich weiter.
Le sésame s'ouvre plus largement.
Snger singt von der Herrlichkeit,
Le chanteur chante la gloire,
Glubige erzhlt von der Ewigkeit,
Les croyants parlent d'éternité,
Trainer trainiert gekonnter,
Le formateur s'entraîne habilement,
denn sonst wer bleibt nicht sonst wer.
parce que qui d'autre ne reste pas ?
Dichter schreibt nur noch Liebeslieder,
Le poète n'écrit que des chansons d'amour,
Schuster bringt uns das Handwerk wieder,
Schuster nous ramène le métier,
Politiker schafft Klarheit,
Les politiciens créent de la clarté
denn die Wirklichkeit braucht Wahrheit!
parce que la réalité a besoin de vérité !
Gebt alles, wir sind der Boden der uns trgt.
Donnez tout, nous sommes la terre qui nous soutient.
Gebt alles, denn wir sind das was uns bewegt alles.
Donnez tout, car nous sommes ce qui nous anime.
Wir halten es in unserer Hand!
Nous le tenons entre nos mains !
Gebt alles, von Anfang an.
Donnez tout, dès le début.
Gebt alles behaltet nichts fr euch,
Donnez tout, ne gardez rien pour vous,
Gibt alles behalte nichts fr dich,
Donnez tout, ne gardez rien pour vous,
Oh Oh .. Oh Ouh Ouh.
Oh Oh.. Oh Ouh Ouh.
Gebt alles behaltet nichts fr euch,
Donnez tout, ne gardez rien pour vous,
gebt alles es ist leicht; ganz, ganz leicht!
donnez-vous à fond, c'est facile ; très, très facile !
Oh Oh .. Oh Ouh Ouh.
Oh Oh.. Oh Ouh Ouh.
Manchmal fhlt es sich zu viel an,
Parfois, c'est trop
der Wind sich zu khl an,
le vent est trop frais,
du bist mde und leer.
vous êtes fatigué et vide.
Doch du kennst es, du weit es,
Mais tu le sais, tu le sais,
gehst du noch mal weiter schenkt das Leben dir mehr.
Si vous allez plus loin, la vie vous en donne plus.
Gebt alles,
Donnez tout
wir sind der Boden der uns trgt,
nous sommes le sol qui nous soutient,
gebt alles,
donne tout,
denn wir sind das was uns bewegt alles.
parce que nous sommes ce qui nous anime, tout.
Wir halten es in unserer Hand,
Nous le tenons dans notre main,
gebt alles von Anfang an.
donner tout depuis le début.
Gebt alles behaltet nichts fr euch,
Donnez tout, ne gardez rien pour vous,
Gibt alles behalte nichts fr dich,
Donnez tout, ne gardez rien pour vous,
Oh Oh .. Oh Ouh Ouh.
Oh Oh.. Oh Ouh Ouh.
Gebt alles behaltet nichts fr euch,
Donnez tout, ne gardez rien pour vous,
gebt alles es ist leicht; ganz, ganz leicht!
donnez-vous à fond, c'est facile ; très, très facile !
Oh Oh .. Oh Ouh Ouh.
Oh Oh.. Oh Ouh Ouh.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.