Gebt alles Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Cassandra Steen - Her şeyinizi verin
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Standart - No Capo! (:
Standart - Kapo Yok! (:
Intro: Gm Ab Cm Bb oder Em F Am G
Giriş: Gm Ab Cm Bb veya Em F Am G
m
m
Gewinner seid Sieger,
Kazanan kazanan olur,
Taucher taucht tiefer,
Dalgıç daha derine dalar,
m
m
Liebende liebt noch intensiver!
Aşıklar daha da yoğun severler!
Hellseher seht heller,
Durugörü daha parlak görür,
Zeit heilt die Wunden schneller,
Zaman yaraları daha çabuk iyileştirir
Kinder seid noch kindlicher,
Çocuklar daha da çocuksu olur,
Suchende sucht und findet mehr.
Arayanlar daha fazlasını arar ve bulur.
Snger singt von der Herrlichkeit,
Şarkıcı zaferin şarkısını söylüyor,
Glubige erzhlt von der Ewigkeit,
İnananlar sonsuzluğu anlatır,
Trainer trainiert gekonnter,
Eğitmen ustalıkla antrenman yapar,
denn sonst wer bleibt nicht sonst wer.
çünkü başka kim kalmayacak?
Dichter schreibt nur noch Liebeslieder,
Şair yalnızca aşk şarkıları yazar,
Schuster bringt uns das Handwerk wieder,
Schuster bize zanaatı yeniden getiriyor,
Maler malt das Leben,
Ressam hayatı boyar,
dann was kann es Schneres geben?
peki daha güzel ne olabilir?
m
m
Gebt alles, wir sind der Boden der uns trgt.
Herşeyinizi verin, bizi destekleyen toprak biziz.
m
m
Gebt alles, denn wir sind das was uns bewegt alles.
Her şeyinizi verin, çünkü bizi harekete geçiren biziz.
Wir halten es in unserer Hand!
Elimizde tutuyoruz!
Gebt alles, von Anfang an.
En başından itibaren her şeyinizi verin.
Gtter seid strker,
Tanrılar daha güçlü olsun
Gelehrte gelehrter,
bilgili alim,
rzte macht das Leben lebenswerter.
Doktorlar hayatı daha yaşanmaya değer kılar.
Richter richtet uns milder,
Yargıç bizi daha hoşgörülü bir şekilde yargılıyor,
Tnzer tanzt noch viel wilder,
Dansçı daha da çılgınca dans ediyor,
Sehnsucht werde heier,
Özlem sıcak olacak,
Sesam ffne dich weiter.
Susam daha geniş açılır.
Snger singt von der Herrlichkeit,
Şarkıcı zaferin şarkısını söylüyor,
Glubige erzhlt von der Ewigkeit,
İnananlar sonsuzluğu anlatır,
Trainer trainiert gekonnter,
Eğitmen ustalıkla antrenman yapar,
denn sonst wer bleibt nicht sonst wer.
çünkü başka kim kalmıyor?
Dichter schreibt nur noch Liebeslieder,
Şair yalnızca aşk şarkıları yazar,
Schuster bringt uns das Handwerk wieder,
Schuster bize zanaatı yeniden getiriyor,
Politiker schafft Klarheit,
Politikacılar netlik yaratıyor
denn die Wirklichkeit braucht Wahrheit!
çünkü gerçekliğin gerçeğe ihtiyacı var!
Gebt alles, wir sind der Boden der uns trgt.
Herşeyinizi verin, bizi destekleyen toprak biziz.
Gebt alles, denn wir sind das was uns bewegt alles.
Her şeyinizi verin, çünkü bizi harekete geçiren biziz.
Wir halten es in unserer Hand!
Elimizde tutuyoruz!
Gebt alles, von Anfang an.
En başından itibaren her şeyinizi verin.
Gebt alles behaltet nichts fr euch,
Her şeyi ver, hiçbir şeyi kendine saklama,
Gibt alles behalte nichts fr dich,
Her şeyi ver, hiçbir şeyi kendine saklama,
Oh Oh .. Oh Ouh Ouh.
Ah ah.. ah ah ah.
Gebt alles behaltet nichts fr euch,
Her şeyi ver, hiçbir şeyi kendine saklama,
gebt alles es ist leicht; ganz, ganz leicht!
her şeyinizi verin, çok kolay; çok çok kolay!
Oh Oh .. Oh Ouh Ouh.
Ah ah.. ah ah ah.
Manchmal fhlt es sich zu viel an,
Bazen çok fazlaymış gibi geliyor
der Wind sich zu khl an,
rüzgar çok serin geliyor,
du bist mde und leer.
yorgunsun ve boşsun.
Doch du kennst es, du weit es,
Ama biliyorsun, biliyorsun,
gehst du noch mal weiter schenkt das Leben dir mehr.
Daha ileri gidersen hayat sana daha fazlasını verir.
Gebt alles,
Herşeyini ver
wir sind der Boden der uns trgt,
bizi destekleyen toprak biziz,
gebt alles,
her şeyi ver,
denn wir sind das was uns bewegt alles.
çünkü bizi harekete geçiren şey biziz, her şey.
Wir halten es in unserer Hand,
Elimizde tutuyoruz,
gebt alles von Anfang an.
her şeyi baştan ver.
Gebt alles behaltet nichts fr euch,
Her şeyi ver, hiçbir şeyi kendine saklama,
Gibt alles behalte nichts fr dich,
Her şeyi ver, hiçbir şeyi kendine saklama,
Oh Oh .. Oh Ouh Ouh.
Ah ah.. ah ah ah.
Gebt alles behaltet nichts fr euch,
Her şeyi ver, hiçbir şeyi kendine saklama,
gebt alles es ist leicht; ganz, ganz leicht!
her şeyinizi verin, çok kolay; çok çok kolay!
Oh Oh .. Oh Ouh Ouh.
Ah ah.. ah ah ah.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
