Stadt Letras Tradução em Português
Cassandra Steen - Cidade
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
http://www.cassandra-steen.de/
http://www.cassandra-steen.de/
http://www.myspace.com/adeltawilmusic
http://www.myspace.com/adeltawilmusic
This is the original pitch, it may be too high for some singers though. Just
Este é o tom original, mas pode ser muito alto para alguns cantores. Apenas
transpone it down one tone.
transponha-o um tom abaixo.
Stadt
cidade
Cassandra Steen & Adel Tawil
Cassandra Steen e Adel Tawil
Intro:
Introdução:
Verse:
Versos:
Es ist so viel soviel zu viel, berall Reklame
Há tanta, tanta publicidade em todos os lugares
Zuviel Brot und zuviel Spiel, das Glck hat keinen Namen.
Muito pão e muita brincadeira, a felicidade não tem nome.
Alle Straen sind befahren, in den Herzen kalte Bilder
Todas as estradas estão ocupadas, imagens frias em nossos corações
Keiner kann Gedanken lesen, das Klima wird milder.
Ninguém consegue ler mentes, o clima está ficando mais ameno.
Refrain:
Refrão:
Ich bau ne Stadt fr dich aus Glas und Gold und Stein
Construirei uma cidade para você com vidro, ouro e pedra
Und jede Strae die hinausfhrt fhrt auch wieder rein
E cada rua que sai também leva de volta
Ich bau eine Stadt fr dich --- und fr mich
Estou construindo uma cidade para você --- e para mim
Verse:
Versos:
Keiner wei mehr wie er aussieht --- oder wie er heit
Ninguém sabe mais como ele é --- ou qual é o nome dele
Alle sind hier auf der Flucht --- die Trnen sind aus Eis
Todo mundo aqui está fugindo --- as lágrimas são feitas de gelo
Es muss doch auch anders gehen --- so geht das nicht weiter,
Tem que haver outra maneira --- não pode continuar assim,
Wo find ich Halt, wo find ich Schutz --- der Himmel ist aus Blei hier.
Onde posso encontrar apoio, onde posso encontrar proteção? O céu aqui é feito de chumbo.
Ich geb keine Antwort mehr --- auf die falschen Fragen
Já não dou respostas --- às perguntas erradas
Die Zeit ist rasend schnell verspielt --- und das Glck muss man jagen
O tempo se perde muito rapidamente --- e você tem que perseguir a felicidade
Bridge: (just strum each chord once)
Ponte: (apenas dedilhar cada acorde uma vez)
Eine Stadt in der es keine Angst gibt nur Vertrauen
Uma cidade onde não há medo, apenas confiança
Wo wir die Mauern aus Gier und Verchtlichkeit abbauen
Onde desmontamos os muros da ganância e do desprezo
Wo das Licht nicht erlischt, das Wasser hellt
Onde a luz não se apaga, a água brilha
Und jedes Morgengrauen und jeder Traum sich lohnt
E cada amanhecer e cada sonho vale a pena
Und wo jeder Blick durch Zeit und Raum in unsere Herzen fliet
E onde cada olhar flui através do tempo e do espaço até nossos corações
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
