Fine Time Liedtext Deutsche Übersetzung

Besetzung – Fine Time

by Cast

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Cast Fine Time

Date: Mon, 11 Dec 1995 11:59:37 +0900
Datum: Mo, 11. Dezember 1995 11:59:37 +0900
From: ogino@ke.sys.hiroshima-u.ac.jp (Masanori OGINO)
Von: ogino@ke.sys.hiroshima-u.ac.jp (Masanori OGINO)
Subject: CRD: "fine time" by CAST
Betreff: CRD: „fine time“ von CAST
"Fine Time" by CAST
„Fine Time“ von CAST
(1/2 step down tuning)
(1/2 Step-Down-Stimmung)
: G C F C G
: G C F C G
:
:
What's it all about
Worum geht es?
Do you really want to know
Willst du es wirklich wissen?
Do you want to give
Willst du geben
Or do you just want to take it all and go
Oder möchten Sie einfach alles nehmen und gehen?
Coz you've got to let it out
Denn du musst es rauslassen
If you want to let it in
Wenn du es reinlassen willst
Got to get a little lovin' in to
Da muss ich mich ein bisschen verlieben
Make it all begin
Lass alles beginnen
:
:
You've got to find time to pick
Sie müssen Zeit zum Auswählen finden
The right time to make a change
Der richtige Zeitpunkt für eine Veränderung
Coz its a fine time to pick the time
Denn es ist eine gute Zeit, sich die Zeit auszusuchen
To make a change
Um etwas zu ändern
:
:
So when you gonna learn that it
Also, wenn du das erfahren wirst
Takes all sorts
Nimmt alles Mögliche auf
Don't you think life would be a little
Glaubst du nicht, dass das Leben ein bisschen sein würde?
Drab if we had the same thoughts
Eintönig, wenn wir die gleichen Gedanken hätten
And you've taken all the good but you
Und du hast alles Gute außer dir genommen
Leave me with the bad and if you
Lass mich mit dem Bösen und wenn du
Don't make a change pretty soon
Nehmen Sie nicht zu schnell eine Änderung vor
There won't be nothin comin back
Es wird nichts zurückkommen
:
:
You've got to find time to pick
Sie müssen Zeit zum Auswählen finden
The right time to make a change
Der richtige Zeitpunkt für eine Veränderung
Coz its a fine time to pick the time
Denn es ist eine gute Zeit, sich die Zeit auszusuchen
To make a change
Um etwas zu ändern
:
:
I do believe you read the verse
Ich glaube, Sie haben den Vers gelesen
I do believe you wrote the word
Ich glaube, dass Sie das Wort geschrieben haben
I just need to let you out to let
Ich muss dich nur rauslassen, um es zu lassen
You in again
Du bist wieder da
I just need to feel you're love again
Ich muss einfach wieder spüren, dass du geliebt bist
and again
und wieder
:
:
:
:
You've got to find time to pick
Sie müssen Zeit zum Auswählen finden
The right time to make a change
Der richtige Zeitpunkt für eine Veränderung
Coz its a fine time to pick the time
Denn es ist eine gute Zeit, sich die Zeit auszusuchen
To make a change
Um etwas zu ändern
:
:
So what's it all about
Worum geht es also?
Do you really want to know
Willst du es wirklich wissen?
Do you want to give
Willst du geben
Or do you just want to take it all and go
Oder möchten Sie einfach alles nehmen und gehen?
Coz you've got to let it out
Denn du musst es rauslassen
If you want to let it in
Wenn du es reinlassen willst
Got to get a little lovin' in to
Da muss ich mich ein bisschen verlieben
Make it all begin
Lass alles beginnen
:
:
You've got to find time to pick
Sie müssen Zeit zum Auswählen finden
The right time to make a change
Der richtige Zeitpunkt für eine Veränderung
Coz its a fine time to pick the time
Denn es ist eine gute Zeit, sich die Zeit auszusuchen
To make a change
Um etwas zu ändern
:
:
I do believe you read the verse
Ich glaube, Sie haben den Vers gelesen
I do believe you wrote the word
Ich glaube, dass Sie das Wort geschrieben haben
I just need to let you out to let
Ich muss dich nur rauslassen, um es zu lassen
You in again
Du bist wieder da
I just need to feel you're love again
Ich muss einfach wieder spüren, dass du geliebt bist
and again
und wieder
If you have any comments/corrections, please send me e-mail.
Wenn Sie Kommentare/Korrekturen haben, senden Sie mir bitte eine E-Mail.
Masanori OGINO
Masanori OGINO
E-mail: ogino@ke.sys.hiroshima-u.ac.jp
E-Mail: ogino@ke.sys.hiroshima-u.ac.jp

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.