Fine Time Songtekst Nederlandse Vertaling

Cast - Fijne tijd

by Cast

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Cast Fine Time

Date: Mon, 11 Dec 1995 11:59:37 +0900
Datum: ma, 11 december 1995 11:59:37 +0900
From: ogino@ke.sys.hiroshima-u.ac.jp (Masanori OGINO)
Van: ogino@ke.sys.hiroshima-u.ac.jp (Masanori OGINO)
Subject: CRD: "fine time" by CAST
Onderwerp: CRD: "fijne tijd" door CAST
"Fine Time" by CAST
"Fijne tijd" van CAST
(1/2 step down tuning)
(1/2 stap omlaag afstemmen)
: G C F C G
: G C F C G
:
:
What's it all about
Waar gaat het allemaal over
Do you really want to know
Wil je het echt weten
Do you want to give
Wil je geven
Or do you just want to take it all and go
Of wil je gewoon alles meenemen en gaan
Coz you've got to let it out
Want je moet het eruit laten
If you want to let it in
Als je het binnen wilt laten
Got to get a little lovin' in to
Ik moet er een beetje verliefd op worden
Make it all begin
Laat het allemaal beginnen
:
:
You've got to find time to pick
Je moet tijd vinden om te kiezen
The right time to make a change
Het juiste moment om iets te veranderen
Coz its a fine time to pick the time
Want het is een goed moment om de tijd te kiezen
To make a change
Om een verandering aan te brengen
:
:
So when you gonna learn that it
Dus als je dat gaat leren
Takes all sorts
Neemt allerlei soorten
Don't you think life would be a little
Denk je niet dat het leven een beetje zou zijn?
Drab if we had the same thoughts
Saai als we dezelfde gedachten hadden
And you've taken all the good but you
En je hebt al het goede genomen, behalve jij
Leave me with the bad and if you
Laat mij met het slechte achter en als jij
Don't make a change pretty soon
Breng niet zo snel een verandering door
There won't be nothin comin back
Er komt niets terug
:
:
You've got to find time to pick
Je moet tijd vinden om te kiezen
The right time to make a change
Het juiste moment om iets te veranderen
Coz its a fine time to pick the time
Want het is een goed moment om de tijd te kiezen
To make a change
Om een verandering aan te brengen
:
:
I do believe you read the verse
Ik geloof echt dat je het vers hebt gelezen
I do believe you wrote the word
Ik geloof echt dat je het woord hebt geschreven
I just need to let you out to let
Ik moet je gewoon laten gaan
You in again
Jij weer binnen
I just need to feel you're love again
Ik moet gewoon voelen dat je weer liefde bent
and again
en opnieuw
:
:
:
:
You've got to find time to pick
Je moet tijd vinden om te kiezen
The right time to make a change
Het juiste moment om iets te veranderen
Coz its a fine time to pick the time
Want het is een goed moment om de tijd te kiezen
To make a change
Om een verandering aan te brengen
:
:
So what's it all about
Dus waar gaat het allemaal over
Do you really want to know
Wil je het echt weten
Do you want to give
Wil je geven
Or do you just want to take it all and go
Of wil je gewoon alles meenemen en gaan
Coz you've got to let it out
Want je moet het eruit laten
If you want to let it in
Als je het binnen wilt laten
Got to get a little lovin' in to
Ik moet er een beetje verliefd op worden
Make it all begin
Laat het allemaal beginnen
:
:
You've got to find time to pick
Je moet tijd vinden om te kiezen
The right time to make a change
Het juiste moment om iets te veranderen
Coz its a fine time to pick the time
Want het is een goed moment om de tijd te kiezen
To make a change
Om een verandering aan te brengen
:
:
I do believe you read the verse
Ik geloof echt dat je het vers hebt gelezen
I do believe you wrote the word
Ik geloof echt dat je het woord hebt geschreven
I just need to let you out to let
Ik moet je gewoon laten gaan
You in again
Jij weer binnen
I just need to feel you're love again
Ik moet gewoon voelen dat je weer liefde bent
and again
en opnieuw
If you have any comments/corrections, please send me e-mail.
Als u opmerkingen/correcties heeft, kunt u mij een e-mail sturen.
Masanori OGINO
Masanori OGINO
E-mail: ogino@ke.sys.hiroshima-u.ac.jp
E-mail: ogino@ke.sys.hiroshima-u.ac.jp

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.