Fine Time Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Oyuncular - Güzel Zaman
by Cast
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Mon, 11 Dec 1995 11:59:37 +0900
Tarih: 11 Aralık 1995 Pazartesi 11:59:37 +0900
From: ogino@ke.sys.hiroshima-u.ac.jp (Masanori OGINO)
Gönderen: ogino@ke.sys.hiroshima-u.ac.jp (Masanori OGINO)
Subject: CRD: "fine time" by CAST
Konu: CRD: CAST'tan "güzel zaman"
"Fine Time" by CAST
CAST'tan "Güzel Zaman"
(1/2 step down tuning)
(1/2 adım aşağı ayarlama)
: G C F C G
: G C F C G
:
:
What's it all about
Bütün bunlar neyle ilgili?
Do you really want to know
Gerçekten bilmek istiyor musun?
Do you want to give
vermek ister misin
Or do you just want to take it all and go
Yoksa hepsini alıp gitmek mi istiyorsun?
Coz you've got to let it out
Çünkü onu dışarı çıkarmalısın
If you want to let it in
Eğer içeri girmesine izin vermek istersen
Got to get a little lovin' in to
Biraz sevgiye ihtiyacım var
Make it all begin
Her şeyin başlamasını sağla
:
:
You've got to find time to pick
Seçmek için zaman bulmalısın
The right time to make a change
Değişiklik yapmanın doğru zamanı
Coz its a fine time to pick the time
Çünkü zamanı seçmek için iyi bir zaman
To make a change
Değişiklik yapmak için
:
:
So when you gonna learn that it
Peki bunu ne zaman öğreneceksin
Takes all sorts
Her türlü alır
Don't you think life would be a little
Hayatın biraz olacağını düşünmüyor musun?
Drab if we had the same thoughts
Aynı düşüncelere sahip olsaydık sıkıcı olurdu
And you've taken all the good but you
Ve sen hariç tüm iyi şeyleri aldın
Leave me with the bad and if you
Beni kötüyle bırak ve eğer
Don't make a change pretty soon
Çok yakında değişiklik yapmayın
There won't be nothin comin back
Hiçbir şeyin geri dönüşü olmayacak
:
:
You've got to find time to pick
Seçmek için zaman bulmalısın
The right time to make a change
Değişiklik yapmanın doğru zamanı
Coz its a fine time to pick the time
Çünkü zamanı seçmek için iyi bir zaman
To make a change
Değişiklik yapmak için
:
:
I do believe you read the verse
Ayeti okuduğuna inanıyorum
I do believe you wrote the word
Bu kelimeyi senin yazdığına inanıyorum
I just need to let you out to let
Sadece dışarı çıkmana izin vermem gerekiyor
You in again
Yine içeri girdin
I just need to feel you're love again
Sadece tekrar aşık olduğunu hissetmeye ihtiyacım var
and again
ve tekrar
:
:
:
:
You've got to find time to pick
Seçmek için zaman bulmalısın
The right time to make a change
Değişiklik yapmanın doğru zamanı
Coz its a fine time to pick the time
Çünkü zamanı seçmek için iyi bir zaman
To make a change
Değişiklik yapmak için
:
:
So what's it all about
Peki tüm bunlar neyle ilgili?
Do you really want to know
Gerçekten bilmek istiyor musun?
Do you want to give
vermek ister misin
Or do you just want to take it all and go
Yoksa hepsini alıp gitmek mi istiyorsun?
Coz you've got to let it out
Çünkü onu dışarı çıkarmalısın
If you want to let it in
Eğer içeri girmesine izin vermek istersen
Got to get a little lovin' in to
Biraz sevgiye ihtiyacım var
Make it all begin
Her şeyin başlamasını sağla
:
:
You've got to find time to pick
Seçmek için zaman bulmalısın
The right time to make a change
Değişiklik yapmanın doğru zamanı
Coz its a fine time to pick the time
Çünkü zamanı seçmek için iyi bir zaman
To make a change
Değişiklik yapmak için
:
:
I do believe you read the verse
Ayeti okuduğuna inanıyorum
I do believe you wrote the word
Bu kelimeyi senin yazdığına inanıyorum
I just need to let you out to let
Sadece dışarı çıkmana izin vermem gerekiyor
You in again
Yine içeri girdin
I just need to feel you're love again
Sadece tekrar aşık olduğunu hissetmeye ihtiyacım var
and again
ve tekrar
If you have any comments/corrections, please send me e-mail.
Herhangi bir yorumunuz/düzeltmeniz varsa lütfen bana e-posta gönderin.
Masanori OGINO
Masanori OGINO
E-mail: ogino@ke.sys.hiroshima-u.ac.jp
E-posta: ogino@ke.sys.hiroshima-u.ac.jp
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
