Guiding Star Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Obsada – gwiazda przewodnia

by Cast

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Cast Guiding Star

Subject: c/cast/guiding_star.crd
Temat: c/cast/guiding_star.crd
Date: Wed, 16 Jul 1997 17:03:05 +0100
Data: środa, 16 lipca 1997 17:03:05 +0100
From: CYBERIA ealing 4
Od: CYBERIA ealing 4
Guiding Star - Cast
Gwiazda przewodnia – obsada
From the album, "Mother Nature Calls"
Z albumu „Matka Natura wzywa”
Words and music by John Power
Słowa i muzyka: John Power
(Laboriously typed up by Mardi Gras(TNT))
(Pracowicie przepisane przez Mardi Gras (TNT))
(Transcribed by TNT SHWE)
(Przepisane przez TNT SHWE)
I have included two versions of this song. BOTH require tuning down half a step to match the key of the
Zamieściłem dwie wersje tej piosenki. OBYDWIE wymagają strojenia o pół stopnia w dół, aby dopasować tonację
version. They do not differ in music, since the song is easy to play, but they do differ in notation.
wersja. Nie różnią się muzyką, ponieważ piosenka jest łatwa do zagrania, ale różnią się zapisem nutowym.
1 is the professional reading version. Version 2 is the more user friendly, "forget that you have tuned your guitar" version!
1 to profesjonalna wersja do czytania. Wersja 2 jest bardziej przyjazna dla użytkownika, wersja „zapomnij, że nastroiłeś gitarę”!
guitar down by a half step to Eb Bb Gb Db Ab Eb. I have transcribed it in the correct key as on the album
gitara niżej o pół tonu do Eb Bb Gb Db Ab Eb. Przepisałem go we właściwej tonacji, jak na albumie
single versions, which means that if you have the single with the acoustic version on it, you can play it also since the acoustic mix has the similar, if not, same music as the album version.
wersje pojedyncze, co oznacza, że jeśli masz singiel z wersją akustyczną, możesz go również odtworzyć, ponieważ miks akustyczny zawiera podobną, jeśli nie tę samą muzykę, co wersja albumowa.
For the album version, use two guitars; one (the lead) with distortion, one (the rhythm) with
W wersji albumowej użyj dwóch gitar; jeden (prowadzenie) z przesterem, jeden (rytm) z
Listen to the track and listen out for where the distortion comes in! Otherwise, play the acoustic mix
Posłuchaj utworu i posłuchaj, gdzie pojawia się zniekształcenie! W przeciwnym razie odtwórz miks akustyczny
a lone guitar and soloing using vocal humming!
samotna gitara i solo przy użyciu nucenia wokalu!
The F chord (really the Fb chord when tuned half a step down), is a transition chord and should
Akord F (właściwie akord Fb, gdy jest dostrojony o pół tonu w dół) jest akordem przejściowym i powinien
be played for as long as the other chords.
grać tak długo, jak pozostałe akordy.
Make sure you include a lot of muting with the "fret" hand between chord changes.
Upewnij się, że pomiędzy zmianami akordów włączyłeś dużo wyciszenia ręką „progu”.
There is not much left for me to say, only that this song never fails to brighten up my gloomy
Nie pozostało mi wiele do powiedzenia, mogę tylko powiedzieć, że ta piosenka zawsze rozjaśnia mój ponury nastrój
Now go get the track and play along!! :)
A teraz idź, znajdź utwór i graj dalej!! :)
IMPORTANT:
WAŻNE:
In this transcription, I have written all the chords you exactly need to play... Play them in
W tej transkrypcji napisałem wszystkie akordy, których dokładnie potrzebujesz, aby zagrać... Zagraj je
correct position and don't forget that you are now tuned down half a step!
we właściwej pozycji i nie zapominaj, że jesteś teraz dostrojony o pół tonu!
Recommended Chord Positions:
Zalecane pozycje akordów:
"HALF STEP DOWN" CHORD NAME POSITION
POZYCJA NAZWY AKORDÓW „HALF STEP DOWN”.
Eb or D# O221OO
Eb lub D# O221OO
Bb or A# x24442
Bb lub A# x24442
Intro:
Wprowadzenie:
Chorus:
Chór:
Get up, get up, get up, get u-u-up
Wstawaj, wstawaj, wstawaj, wstawaj
Get up, get up, get up, get up
Wstawaj, wstawaj, wstawaj, wstawaj
Get up, get up, get up, get u-u-up
Wstawaj, wstawaj, wstawaj, wstawaj
Get up, get up, get up, get up
Wstawaj, wstawaj, wstawaj, wstawaj
Verse 1:
Werset 1:
Here comes my guiding star
Oto moja gwiazda przewodnia
To take me ho-oo-o-oo-ome
Aby zabrać mnie ho-oo-o-oo-ome
We travelled lands afar
Podróżowaliśmy po odległych krainach
We blindly row-oo-ow-oo-ow
Na ślepo awanturujemy się-oo-ow-oo-ow
Pre Chorus:
Przed refrenem:
We spread our wings
Rozłożyliśmy skrzydła
And search our tree-ee-ee-ee-ee
I przeszukaj nasze drzewo-ee-ee-ee-ee
And all it brings
I wszystko, co to przynosi
We got a glimpse of a forgotten dream
Dotarliśmy do zapomnianego snu
And we want it to pass to you
I chcemy, żeby to przeszło na Ciebie
Chorus: (As before)
Refren: (Jak poprzednio)
Verse 2: (Same chords and rhythm as in Verse 1)
Zwrotka 2: (Te same akordy i rytm, co w zwrotce 1)
Two thousand years apart
Dwa tysiące lat różnicy
It still remai-ai-ains
To nadal pozostaje
You got into my heart
Trafiłeś do mojego serca
A sacred name
Święte imię
Pre Chorus: (As before)
Przed refrenem: (Jak poprzednio)
Chorus: (As before)
Refren: (Jak poprzednio)
Guitar Solo: (With same chords and rhythm as the verses)
Guitar Solo: (Z tymi samymi akordami i rytmem, co w zwrotkach)
Eb| | You're guessing
Eb| | Zgadujesz
Bb| | correctly if
Bb| | poprawnie, jeśli
Gb|? 6'(8)`6 4 6 6'(8) ?| you think those
Gb|? 6'(8)`6 4 6 6'(8) ?| myślisz, że te
Db|. 9~~~ .| two dots mean
Db|. 9~~~ .| oznaczają dwie kropki
Ab| | "repeat the bar
Ab| | „Powtórz takt
Eb| | one more time"
Eb| | jeszcze raz"
Bb| 5'(7)`5 3 5 5'(7) 5'(7) 3~~~ |
Bb| 5'(7)`5 3 5 5'(7) 5'(7) 3~~~ |
Bb| 6'(8)`6 4 6 6'(8) |
Bb| 6'(8)`6 4 6 6'(8) |
Gb| 9~~~ |
Gb| 9~~~ |
Bridge:
Most:
Lead Guitar over bridge section
Gitara prowadząca nad sekcją mostu
Gb| /6 6 4 /6 6 4 6'(8) 6 |
Gb| /6 6 4 /6 6 4 6'(8) 6 |
Db| 6~~~ |
Db| 6~~~ |
Gb| /6 6 4 /6 6 4 6'(8) 6'(8) 6'(8)~~ 6^4 |
Gb| /6 6 4 /6 6 4 6'(8) 6'(8) 6'(8)~~ 6^4 |
Db| 6~~~ |
Db| 6~~~ |
Gb| /6 6 4 /6 6 4 6'(8) 6 |
Gb| /6 6 4 /6 6 4 6'(8) 6 |
Db| 6~~~ |
Db| 6~~~ |
We got a glimpse of a forgotten dream
Dotarliśmy do zapomnianego snu
We got a glimpse of a forgotten dream
Dotarliśmy do zapomnianego snu
We got a glimpse of a forgotten dream
Dotarliśmy do zapomnianego snu
And we want it to pass to you
I chcemy, żeby to przeszło na Ciebie
Verse 3: (Same as Verse 1)
Werset 3: (Tak samo jak werset 1)
Pre chorus: (As before)
Przed refrenem: (Jak poprzednio)
Chorus: (As before)
Refren: (Jak poprzednio)
Outro: (Same as Chorus, etc...)
Outro: (Tak samo jak Chorus itp.)
In this version you MUST tune your guitar down half a step to Eb Bb Gb Db Ab Eb... There is no way of
W tej wersji MUSISZ dostroić gitarę o pół tonu do Eb Bb Gb Db Ab Eb... Nie ma możliwości, aby
this if you want the song to sound the same as on the album!! This time play the chords shown, but as if
to jeśli chcesz, żeby piosenka brzmiał tak samo jak na albumie!! Tym razem zagraj pokazane akordy, ale jakby
guitar were standardly tuned to E B G D A E... For example, if you see an E in the transcription, what you are really playing is Eb (since you are tuned down), but play it in the "E" position, O22100
gitara była standardowo dostrojona do E B G D A E... Na przykład, jeśli widzisz E w transkrypcji, tak naprawdę grasz Eb (ponieważ jesteś dostrojony w dół), ale graj ją w pozycji „E”, O22100
Recommended Chord Positions:
Zalecane pozycje akordów:
"STANDARD" CHORD NAME POSITION
„STANDARDOWA” POZYCJA NAZWY AKORDÓW
E O221OO
E O221OO
C# x46664
C#x46664
Intro:
Wprowadzenie:
Chorus:
Chór:
Get up, get up, get up, get u-u-up
Wstawaj, wstawaj, wstawaj, wstawaj
Get up, get up, get up, get up
Wstawaj, wstawaj, wstawaj, wstawaj
Get up, get up, get up, get u-u-up
Wstawaj, wstawaj, wstawaj, wstawaj
Get up, get up, get up, get up
Wstawaj, wstawaj, wstawaj, wstawaj
Verse 1:
Werset 1:
Here comes my guiding star
Oto moja gwiazda przewodnia
To take me ho-oo-o-oo-ome
Aby zabrać mnie ho-oo-o-oo-ome
We travelled lands afar
Podróżowaliśmy po odległych krainach
We blindly row-oo-ow-oo-ow
Na ślepo awanturujemy się-oo-ow-oo-ow
Pre Chorus:
Przed refrenem:
We spread our wings
Rozłożyliśmy skrzydła
And search our tree-ee-ee-ee-ee
I przeszukaj nasze drzewo-ee-ee-ee-ee
And all it brings
I wszystko, co to przynosi
We got a glimpse of a forgotten dream
Dotarliśmy do zapomnianego snu
And we want it to pass to you
I chcemy, żeby to przeszło na Ciebie
Chorus: (As before)
Refren: (Jak poprzednio)
Verse 2: (Same chords and rhythm as in Verse 1)
Zwrotka 2: (Te same akordy i rytm, co w zwrotce 1)
Two thousand years apart
Dwa tysiące lat różnicy
It still remai-ai-ains
To nadal pozostaje
You got into my heart
Trafiłeś do mojego serca
A sacred name
Święte imię
Pre Chorus: (As before)
Przed refrenem: (Jak poprzednio)
Chorus: (As before)
Refren: (Jak poprzednio)
Guitar Solo: (With same chords and rhythm as the verses)
Guitar Solo: (Z tymi samymi akordami i rytmem, co w zwrotkach)
Eb| | You're guessing
Eb| | Zgadujesz
Bb| | correctly if
Bb| | poprawnie, jeśli
Gb|? 6'(8)`6 4 6 6'(8) ?| you think those
Gb|? 6'(8)`6 4 6 6'(8) ?| myślisz, że te
Db|. 9~~~ .| two dots mean
Db|. 9~~~ .| oznaczają dwie kropki
Ab| | "repeat the bar
Ab| | „Powtórz takt
Eb| | one more time"
Eb| | jeszcze raz"
Bb| 5'(7)`5 3 5 5'(7) 5'(7) 3~~~ |
Bb| 5'(7)`5 3 5 5'(7) 5'(7) 3~~~ |
Bb| 6'(8)`6 4 6 6'(8) |
Bb| 6'(8)`6 4 6 6'(8) |
Gb| 9~~~ |
Gb| 9~~~ |
Bridge:
Most:
Lead Guitar over bridge section
Gitara prowadząca nad sekcją mostu
Gb| /6 6 4 /6 6 4 6'(8) 6 |
Gb| /6 6 4 /6 6 4 6'(8) 6 |
Db| 6~~~ |
Db| 6~~~ |
Gb| /6 6 4 /6 6 4 6'(8) 6'(8) 6'(8)~~ 6^4 |
Gb| /6 6 4 /6 6 4 6'(8) 6'(8) 6'(8)~~ 6^4 |
Db| 6~~~ |
Db| 6~~~ |
Gb| /6 6 4 /6 6 4 6'(8) 6 |
Gb| /6 6 4 /6 6 4 6'(8) 6 |
Db| 6~~~ |
Db| 6~~~ |
We got a glimpse of a forgotten dream
Dotarliśmy do zapomnianego snu
We got a glimpse of a forgotten dream
Dotarliśmy do zapomnianego snu
We got a glimpse of a forgotten dream
Dotarliśmy do zapomnianego snu
And we want it to pass to you
I chcemy, żeby to przeszło na Ciebie
Verse 3: (Same as Verse 1)
Werset 3: (Tak samo jak werset 1)
Pre chorus: (As before)
Przed refrenem: (Jak poprzednio)
Chorus: (As before)
Refren: (Jak poprzednio)
Outro: (Same as Chorus, etc...)
Outro: (Tak samo jak Chorus itp.)
Well that's all folks!!!
Cóż, to wszystko, ludzie!!!
It's not a difficult song, but it can sound really good with the correct settings... Have fun... See ya
Nie jest to trudna piosenka, ale przy odpowiednich ustawieniach może zabrzmieć naprawdę dobrze... Miłej zabawy... Do zobaczenia
tab!
zakładka!
Take it easy... C-ya! =)
Spokojnie... C-tak! =)
__________________
____
\ TAKE /
\ WEŹ /
\ YOUR /
\ TWÓJ /
\ PICK / ..... And get practicing!
\ WYBIERZ / ...... I ćwicz!
Copyright ? 1997 MardiGras(TNT)
Prawa autorskie? 1997 MardiGra (TNT)
For the first time, you can now send me E-Mail.
Po raz pierwszy możesz teraz wysłać mi e-mail.
Any corrections, connections, comments, pals or gals are welcome
Wszelkie poprawki, połączenia, komentarze, przyjaciele i dziewczęta są mile widziane
mardigras101@hotmail.com
mardigras101@hotmail.com
"Travel is a wonderful emptiness just waiting to be filled"
„Podróż to cudowna pustka, która tylko czeka na wypełnienie”
Group: Cast
Grupa: Odlew
Chords used:
Wykorzystane akordy:
Tune all strings down a half-step to Eb Ab Db Gb Bb Eb
Dostrój wszystkie struny o pół tonu do Eb Ab Db Gb Bb Eb
B X24442 or 799877
B X24442 lub 799877
C# X43121 or 9 11 11 10 9 9
C# X43121 lub 9 11 11 10 9 9
I'd recommend using the bar chords, as you just have to
Polecam używać akordów taktowych, bo po prostu trzeba
stick with the one chord shape and slide it down the neck
trzymaj się kształtu jednego akordu i zsuń go w dół szyi
There's a key change in the solo, and in the bit where the
Następuje kluczowa zmiana w solówce i w fragmencie, w którym
"forgotten dream" is repeated. I've kept the same chords
„zapomniany sen” się powtarza. Zachowałem te same akordy
as elsewhere, but if anyone knows what the missing chords
jak gdzie indziej, ale jeśli ktoś wie, czego brakuje akordów
are, mail me.
są, napisz do mnie.
Riff (in the chorus)
Riff (w refrenie)
Top string:
Górny ciąg:
e---9^11^9--7--9--11--7
e---9^11^9--7--9--11--7
*Intro*
*Wprowadzenie*
E F# B F# F (x2)
E F# B F# F (x2)
*Chorus*
*Refren*
Get up, get up, get up, get up
Wstawaj, wstawaj, wstawaj, wstawaj
Get up, get up, get up, get up
Wstawaj, wstawaj, wstawaj, wstawaj
*Verse 1*
*Wiersz 1*
Here comes my guiding star
Oto moja gwiazda przewodnia
To take me home
Żeby zabrać mnie do domu
We travel lands afar
Podróżujemy po odległych krainach
We blindly roam
Wędrujemy na oślep
*Bridge*
*Most*
We spread our wings
Rozłożyliśmy skrzydła
We search our truths
Szukamy naszych prawd
And all it brings
I wszystko, co to przynosi
We got a glimpse of a forgotten dream
Dotarliśmy do zapomnianego snu
And we want it to pass to you
I chcemy, żeby to przeszło na Ciebie
*Chorus*
*Refren*
*Verse 2*
*Zwrotka 2*
Two thousand years apart
Dwa tysiące lat różnicy
We still remain
Nadal pozostajemy
To carve into my heart
Aby wyryć w moim sercu
Her sacred name
Jej święte imię
*Bridge*
*Most*
*Chorus*
*Refren*
*Solo*
*Solo*
Got a glimpse of a forgotten dream (x3)
Dostrzegłem zapomniany sen (x3)
And we want it to pass to you
I chcemy, żeby to przeszło na Ciebie
*Verse 1*
*Wiersz 1*
*Bridge*
*Most*
*Chorus*
*Refren*
Repeat chorus and fade out
Powtarzaj refren i wyciszaj

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.