Esmerelda Liedtext Deutsche Übersetzung
Gusseisenfilter - Esmerelda
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Esmerelda
Esmeralda
By Cast Iron Filter
Durch Gusseisenfilter
rmofle at satx.rr.com
rmofle unter satx.rr.com
Intro:
Einführung:
us
uns
us
uns
The rain was coming down one day and I thought I'd take a drive
Eines Tages regnete es und ich dachte, ich mache eine Fahrt
Out to the place round where we used to live
Raus in die Gegend, wo wir früher gelebt haben
But that town packed up ten years ago and moved to where things weren't so slow
Aber diese Stadt hat vor zehn Jahren zusammengepackt und ist dorthin gezogen, wo es nicht so langsam lief
And tried to learn not to speak derogative
Und versuchte zu lernen, nicht abwertend zu sprechen
I went to school where they asked where I was from as the handed me two quarts of rum
Ich ging zur Schule, wo sie mich fragten, wo ich herkomme, als sie mir zwei Liter Rum reichten
And they said that there's a party over there
Und sie sagten, dass dort drüben eine Party ist
They said you gotta show your face so they know you came
Sie sagten, du musst dein Gesicht zeigen, damit sie wissen, dass du gekommen bist
and maybe if you're lucky they'll remember your name
Und wenn Sie Glück haben, erinnern sie sich vielleicht an Ihren Namen
And I thought to myself, I don't really care
Und ich dachte mir, es ist mir eigentlich egal
Chorus:
Chor:
Esmerelda, hold me tight
Esmerelda, halte mich fest
This lonely bed just ain't quite right
Dieses einsame Bett ist einfach nicht ganz richtig
Let me tell you that I love you just for your information
Lass mich dir sagen, dass ich dich liebe, nur zu deiner Information
Esmerelda, give your love to me
Esmerelda, gib mir deine Liebe
You are the keyhole and I'm the key
Du bist das Schlüsselloch und ich bin der Schlüssel
Let's pack our bags and go to the filling station
Packen wir unsere Koffer und gehen zur Tankstelle
We can take a ride to forever or at least today
Wir können eine Fahrt in die Ewigkeit oder zumindest in den heutigen Tag unternehmen
I was working on the spinning wheel tryin' to make myself a name
Ich habe am Spinnrad gearbeitet und versucht, mir einen Namen zu machen
But I was never really good at being told what to do
Aber ich war nie wirklich gut darin, mir sagen zu lassen, was ich tun sollte
Six days weeks and twenty hour days will drive a man insane
Sechs-Tage-Wochen und Zwanzig-Stunden-Tage treiben einen Menschen in den Wahnsinn
And the sad thing is that I did it all for you
Und das Traurige ist, dass ich alles für dich getan habe
And even though our love was strong, we both knew there was something wrong
Und obwohl unsere Liebe stark war, wussten wir beide, dass etwas nicht stimmte
When I caught you in bed with my bestest friend
Als ich dich mit meiner besten Freundin im Bett erwischte
Yeah, I was mad and I wanted to shout, but I got smart and I walked right out
Ja, ich war wütend und wollte schreien, aber ich wurde schlau und ging sofort raus
When you asked me if I wanted to join in
Als du mich gefragt hast, ob ich mitmachen möchte
Mandolin solo
Mandoline-Solo
You tried to kill me yesterday, but the hitman moved to Tampa Bay
Sie haben gestern versucht, mich zu töten, aber der Auftragskiller ist nach Tampa Bay gezogen
Guess it's hard to keep a job when you're selling sin
Ich schätze, es ist schwer, einen Job zu behalten, wenn man Sünde verkauft
Come on baby, put down the knife, cause I'd kinda like to live my life
Komm schon, Baby, leg das Messer weg, denn ich möchte irgendwie mein Leben leben
Not wondering when you're gonna strike again
Ich frage mich nicht, wann du wieder zuschlagen wirst
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.