SOKY Fair Liedtext Deutsche Übersetzung

Gusseisenfilter - SOKY Fair

by Cast Iron Filter

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Cast Iron Filter SOKY Fair

Blah Blah Blah, the artist's own work and zippity doo dah,
Blah Blah Blah, das eigene Werk des Künstlers und Zippity Doo Dah,
research or scholarship something or other (Scooter, if you
Forschung oder Stipendium irgendetwas (Roller, wenn Sie
sue me for this: a. you'll get very little, I'm broke. and b. that would
verklagen Sie mich dafür: a. Du wirst sehr wenig bekommen, ich bin pleite. und b. das würde
suck.)
scheiße.)
This sounds close enough barring a mandolin player. I've invited
Das klingt nahe genug, abgesehen von einem Mandolinenspieler. Ich habe eingeladen
Mike Orlando to come play with me in Baton Rouge, but I don't think the
Mike Orlando wird mit mir in Baton Rouge spielen, aber das glaube ich nicht
timing is right for him right now. Turns out, just because I'm drunk
Für ihn ist jetzt der richtige Zeitpunkt. Es stellt sich heraus, nur weil ich betrunken bin
and holding a guitar doesn't guarantee he's in town. I don't know
Und eine Gitarre in der Hand zu haben, ist noch lange kein Garant dafür, dass er in der Stadt ist. Ich weiß es nicht
anyone else with a testerone deficiency so great the he'd play mandolin,
Hat sonst noch jemand einen so großen Testeronmangel, dass er Mandoline spielen würde?
so I've played it like this.
also habe ich es so gespielt.
Cast Iron Filter - SOKY Fair (Scary Uncle Dave's Version)
Gusseisenfilter – SOKY Fair (Scary Onkel Daves Version)
First Intro (just repeat this a few times, strum it out a little)
Erstes Intro (wiederholen Sie dies einfach ein paar Mal und klimpern Sie es ein wenig)
Second Intro (without a mandolin, just play this lead with a friend going between
Zweites Intro (ohne Mandoline, spielen Sie diese Hauptrolle einfach mit einem Freund dazwischen
B]--------------------------------------------------------------------
B]-----------------------------------------------------------------------------------
G]--------------------------------------------------------------------
G]--------------------------------------------------------------------
D]--------------------3-3-3-3p2-0------------------------3-3-3-3p2-0--
D]-------------------3-3-3-3p2-0-----------------------3-3-3-3p2-0--
A]---------0--2--3-----------------------------0--2--3----------------
A]---------0--2--3--------------0--2--3----------------
E]---3--3--------------------------------3--3-------------------------
E]---3--3--------------------------------3--3------------------------
B]---3------------------------3--3---3-3---3-3--------
B]---3---------3--3---3-3---3-3--------
G]---0------------------------0--0---0-0---0-0--------
G]---0---------0--0---0-0---0-0--------
D]---0------------------------2--0h2-2-0h2-2-0h2----
D]---0---------2--0h2-2-0h2-2-0h2----
A]---2------------------------3--3---3-3---3-3-------
A]---2---------3--3---3-3---3-3-------
E]---3---------------------------------------------
E]---3----------------
I'm in love up to my eyeballs
Ich bin bis ins Mark verliebt
B]---3------------------------3--3---3-3---3-3--------
B]---3---------3--3---3-3---3-3--------
G]---0------------------------0--0---0-0---0-0--------
G]---0---------0--0---0-0---0-0--------
D]---0------------------------2--0h2-2-0h2-2-0h2-------
D]---0---------2--0h2-2-0h2-2-0h2-------
A]---2------------------------3--3---3-3---3-3--------
A]---2---------3--3---3-3---3-3--------
E]---3--------------------------------------------------
E]---3--------------------------------------------------
I'm in debt up to my knees
Ich bin bis zu den Knien verschuldet
B]---3------------------------3--3---3-3---3-3-------
B]---3---------3--3---3-3---3-3-------
G]---0------------------------0--0---0-0---0-0---------
G]---0---------0--0---0-0---0-0---------
D]---0------------------------2--0h2-2-0h2-2-0h2------
D]---0----------2--0h2-2-0h2-2-0h2------
A]---2------------------------3--3---3-3---3-3--------
A]---2---------3--3---3-3---3-3--------
E]---3----------------------------------------------
E]---3-----------------
Stealin bread like a guilded thief
Stehlen Sie Brot wie ein vergoldeter Dieb
B]---3------------------------3--3---3-3---3-3-----------
B]---3----------3--3---3-3---3-3-----------
G]---0------------------------0--0---0-0---0-0--------
G]---0---------0--0---0-0---0-0--------
D]---0------------------------2--0h2-2-0h2-2-0h2--------
D]---0---------2--0h2-2-0h2-2-0h2--------
A]---2------------------------3--3---3-3---3-3--------
A]---2---------3--3---3-3---3-3--------
E]---3----------------------------------------------
E]---3-----------------
Three hundred sixty degrees
Dreihundertsechzig Grad
B]---3--------------------------------3------------------3-------
B]---3--------------------------------3----3-------
G]---2--------------------------------0------------------0-------
G]---2--------------------------------0----0-------
D]---0--------------------------------2------------------2-------
D]---0--------------------------------2----2-------
A]------------------------------------2------------------3-------
A]-----------------------------------2----3-------
E]---------------------------------------------------------------
E]------------------------------------------------
And I'm running but I'm not yet scared of all that I see.
Und ich renne, aber ich habe noch keine Angst vor allem, was ich sehe.
B]---3----------------------------------------------------3-----------------3-----
B]---3------------------------3-----------------3-----
G]---2----------------------------------------------------0-----------------0-----
G]---2--------------------------------------0-----------------0-----
D]---0----------------------------------------------------2-----------------2-----
D]---0--------------------------------------2-----------------2-----
A]--------------------------------------------------------2-----------------3----
A]---------------------------2-----------------3----
E]-----------------------------------------------------------------------------
E]----------------------------------------------------------------------------
Flood gates drunk tanks how much can a boy take and baby what time do we leave
Schleusentore, betrunkene Tanks, wie viel verträgt ein Junge und Baby, wann gehen wir?
The fire fades in and the fire fades out I'm left with shadows that I call doubts
Das Feuer erlischt und das Feuer erlischt. Zurück bleiben Schatten, die ich Zweifel nenne
Am I doin right, am I doin wrong, is anybody listenin to this song?
Habe ich recht, mache ich Unrecht, hört sich irgendjemand dieses Lied an?
I'm tryin hard to pay my dues, sixteen I aint got s**t to lose
Ich gebe mir alle Mühe, meine Schulden zu bezahlen, sechzehn, ich habe nichts zu verlieren
G D Em Cadd9 G (Then second intro)
G D Em Cadd9 G (Dann zweites Intro)
Buckle my shoes and I ruffle my hair we'll drown ourselves at the SOKY Fair
Schnall mir die Schuhe an und ich zerzause mir die Haare, dann ertränken wir uns auf der SOKY-Messe
That's it. I think. I'm David, rocknrollbob on castironfilter.com if you have
Das ist es. Ich denke. Ich bin David, Rock’n’Rollbob auf castironfilter.com, falls vorhanden
comments, which you do.
Kommentare, was Sie tun.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.