SOKY Fair Letras Tradução em Português
Filtro de Ferro Fundido - Feira SOKY
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Blah Blah Blah, the artist's own work and zippity doo dah,
Blá, Blá, Blá, trabalho do próprio artista e zippity doo dah,
research or scholarship something or other (Scooter, if you
pesquisa ou bolsa de estudos sobre algo ou outro (Scooter, se você
sue me for this: a. you'll get very little, I'm broke. and b. that would
me processe por isso: a. você vai ganhar muito pouco, estou falido. e b. isso seria
suck.)
é uma merda.)
This sounds close enough barring a mandolin player. I've invited
Isso parece próximo o suficiente, exceto um tocador de bandolim. eu convidei
Mike Orlando to come play with me in Baton Rouge, but I don't think the
Mike Orlando venha brincar comigo em Baton Rouge, mas não acho que o
timing is right for him right now. Turns out, just because I'm drunk
o momento é certo para ele agora. Acontece que só porque estou bêbado
and holding a guitar doesn't guarantee he's in town. I don't know
e segurar um violão não garante que ele esteja na cidade. eu não sei
anyone else with a testerone deficiency so great the he'd play mandolin,
qualquer outra pessoa com deficiência de testerona tão grande que tocaria bandolim,
so I've played it like this.
então eu joguei assim.
Cast Iron Filter - SOKY Fair (Scary Uncle Dave's Version)
Filtro de ferro fundido - Feira SOKY (versão do tio Dave assustador)
First Intro (just repeat this a few times, strum it out a little)
Primeira introdução (basta repetir algumas vezes, dedilhar um pouco)
Second Intro (without a mandolin, just play this lead with a friend going between
Segunda introdução (sem bandolim, apenas toque esta pista com um amigo entre
B]--------------------------------------------------------------------
B]----------------------------------------------------------------------------------
G]--------------------------------------------------------------------
G]---------------------------------------------------------------------------------
D]--------------------3-3-3-3p2-0------------------------3-3-3-3p2-0--
D]--------------------3-3-3-3p2-0-----------------------3-3-3-3p2-0--
A]---------0--2--3-----------------------------0--2--3----------------
A]---------0--2--3-------------------------------------------0--2--3----------------
E]---3--3--------------------------------3--3-------------------------
E]---3--3--------------------------------3--3------------------------
B]---3------------------------3--3---3-3---3-3--------
B]---3--------------------3--3---3-3---3-3--------
G]---0------------------------0--0---0-0---0-0--------
G]---0--------------------0--0---0-0---0-0--------
D]---0------------------------2--0h2-2-0h2-2-0h2----
D]---0--------------------2--0h2-2-0h2-2-0h2----
A]---2------------------------3--3---3-3---3-3-------
A]---2--------------------3--3---3-3---3-3-------
E]---3---------------------------------------------
E]---3------------------------------
I'm in love up to my eyeballs
Estou apaixonado até os olhos
B]---3------------------------3--3---3-3---3-3--------
B]---3--------------------3--3---3-3---3-3--------
G]---0------------------------0--0---0-0---0-0--------
G]---0--------------------0--0---0-0---0-0--------
D]---0------------------------2--0h2-2-0h2-2-0h2-------
D]---0--------------------2--0h2-2-0h2-2-0h2-------
A]---2------------------------3--3---3-3---3-3--------
A]---2--------------------3--3---3-3---3-3--------
E]---3--------------------------------------------------
E]---3--------------------------------------------------
I'm in debt up to my knees
Estou endividado até os joelhos
B]---3------------------------3--3---3-3---3-3-------
B]---3--------------------3--3---3-3---3-3-------
G]---0------------------------0--0---0-0---0-0---------
G]---0--------------------0--0---0-0---0-0---------
D]---0------------------------2--0h2-2-0h2-2-0h2------
D]---0--------------------2--0h2-2-0h2-2-0h2------
A]---2------------------------3--3---3-3---3-3--------
A]---2--------------------3--3---3-3---3-3--------
E]---3----------------------------------------------
E]---3-------------------------------------------
Stealin bread like a guilded thief
Roubando pão como um ladrão malvado
B]---3------------------------3--3---3-3---3-3-----------
B]---3--------------------3--3---3-3---3-3-----------
G]---0------------------------0--0---0-0---0-0--------
G]---0--------------------0--0---0-0---0-0--------
D]---0------------------------2--0h2-2-0h2-2-0h2--------
D]---0--------------------2--0h2-2-0h2-2-0h2--------
A]---2------------------------3--3---3-3---3-3--------
A]---2--------------------3--3---3-3---3-3--------
E]---3----------------------------------------------
E]---3-------------------------------------------
Three hundred sixty degrees
Trezentos e sessenta graus
B]---3--------------------------------3------------------3-------
B]---3--------------------------------3------------------3------
G]---2--------------------------------0------------------0-------
G]---2--------------------------------0------------------0-------
D]---0--------------------------------2------------------2-------
D]---0--------------------------------2------------------2------
A]------------------------------------2------------------3-------
A]------------------------------------2-------3-------
E]---------------------------------------------------------------
E]--------------------------------------------------------------------------
And I'm running but I'm not yet scared of all that I see.
E estou correndo, mas ainda não estou com medo de tudo o que vejo.
B]---3----------------------------------------------------3-----------------3-----
B]---3----------------------------------------------------3------3-----
G]---2----------------------------------------------------0-----------------0-----
G]---2-------------------------------------------------------0----------------0-----
D]---0----------------------------------------------------2-----------------2-----
D]---0----------------------------------------------------2------2-----
A]--------------------------------------------------------2-----------------3----
A]----------------------------------------------------------------------2-----------------3----
E]-----------------------------------------------------------------------------
E]------------------------------------------------------------------------------------------
Flood gates drunk tanks how much can a boy take and baby what time do we leave
Comportas, tanques bêbados, quanto um menino pode aguentar e querido, a que horas partimos
The fire fades in and the fire fades out I'm left with shadows that I call doubts
O fogo desaparece e o fogo desaparece Fico com sombras que chamo de dúvidas
Am I doin right, am I doin wrong, is anybody listenin to this song?
Estou fazendo certo, estou fazendo errado, alguém está ouvindo essa música?
I'm tryin hard to pay my dues, sixteen I aint got s**t to lose
Estou me esforçando para pagar minhas dívidas, dezesseis anos, não tenho nada a perder
G D Em Cadd9 G (Then second intro)
G D Em Cadd9 G (depois segunda introdução)
Buckle my shoes and I ruffle my hair we'll drown ourselves at the SOKY Fair
Afivele meus sapatos e eu baguncei meu cabelo, vamos nos afogar na Feira SOKY
That's it. I think. I'm David, rocknrollbob on castironfilter.com if you have
É isso. Eu acho. Eu sou David, rocknrollbob em castironfilter.com se você tiver
comments, which you do.
comentários, o que você faz.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
