City On the Hill كلمات أغنية ترجمة عربية
صب التيجان - مدينة على التل
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
God is good! =D
الله جيد! =د
This song is played with a capo 3.
يتم تشغيل هذه الأغنية باستخدام الكابو 3.
If you do not have a capo, up it 3 half steps.
إذا لم يكن لديك كابو، قم برفعه بمقدار 3 خطوات ونصف.
This is pretty accurate (about 90%), but any corrections are welcome.
هذا دقيق جدًا (حوالي 90%)، ولكن نرحب بأي تصحيحات.
The chords in the passage part repeat all over the song, between the other parts.
تتكرر الأوتار الموجودة في جزء المقطع في جميع أنحاء الأغنية، بين الأجزاء الأخرى.
Sorry about the organization of the chords in the lyrics. The text editor didn't help. =D
آسف على تنظيم الأوتار في الكلمات. محرر النصوص لم يساعد. =د
The chords are (positions relative to the capo):
الأوتار هي (المواضع بالنسبة للكابو):
The introduction and the verses go like this:
وجاءت المقدمة والأبيات على النحو التالي:
Verse 1:
الآية 1:
Did you hear of the city on the hill?
هل سمعت عن المدينة على التل؟
Said one old man to the other
قال رجل عجوز للآخر
It once shined bright and it would be shining still
لقد أشرق ذات مرة وسيظل مشرقًا
But they all started turning on each other
لكنهم جميعا بدأوا ينقلبون على بعضهم البعض
Verse 2:
الآية 2:
You see, the poets thought the dancers were shallow
كما ترون، كان الشعراء يعتقدون أن الراقصين سطحيون
And the soldiers thought the poets were weak
وكان الجنود يظنون أن الشعراء ضعفاء
And the elders saw the young ones as foolish
والشيوخ رأوا الصغار أغبياء
And the rich man never heard the poor man speak
ولم يسمع الرجل الغني الرجل الفقير يتكلم قط
Chorus:
جوقة:
And one by one
وواحدا تلو الآخر
They ran away
لقد هربوا
With their made up minds
بعقولهم المتشكلة
To leave it all behind
أن نترك كل شيء وراءنا
And the light began to fade
وبدأ الضوء يتلاشى
In the city on the hill
في المدينة على التل
The city on the hill
المدينة على التل
Verse 3:
الآية 3:
Each one thought that they knew better
اعتقد كل واحد أنهم يعرفون أفضل
That they were different by design
أنهم كانوا مختلفين حسب التصميم
Instead of standing strong together
بدلا من الوقوف بقوة معا
They let their differences divide
لقد سمحوا لخلافاتهم بالانقسام
Chorus:
جوقة:
And one by one
وواحدا تلو الآخر
They ran away
لقد هربوا
With their made up minds
بعقولهم المتشكلة
To leave it all behind
أن نترك كل شيء وراءنا
And the light began to fade
وبدأ الضوء يتلاشى
In the city on the hill
في المدينة على التل
The city on the hill
المدينة على التل
Passage:
مرور:
And the world is searching still
والعالم لا يزال يبحث
Bridge:
الجسر:
But it was the rhythm of the dancers
لكنه كان إيقاع الراقصين
That gave the poets life
وهذا ما أعطى الشعراء الحياة
It was the spirit of the poets
كانت روح الشعراء
That gave the soldiers strength to fight
وهذا أعطى الجنود القوة للقتال
It was the fire of the young ones
لقد كانت نار الصغار
It was the wisdom of the old
لقد كانت حكمة القدماء
It was the story of the poor man
وكانت قصة الرجل الفقير
That needed to be told
يجب أن يقال ذلك
Ending:
النهاية:
Come home
تعال إلى المنزل
And the Father's calling still
ولا يزال نداء الآب
Come home
تعال إلى المنزل
To the city on the hill
إلى المدينة على التل
Come home
تعال إلى المنزل
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
