City On the Hill Liedtext Deutsche Übersetzung

Kronen gießen – Stadt auf dem Hügel

by Casting Crowns

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Casting Crowns City On the Hill

God is good! =D
Gott ist gut! =D
This song is played with a capo 3.
Dieses Lied wird mit einem Kapodaster 3 gespielt.
If you do not have a capo, up it 3 half steps.
Wenn Sie keinen Kapodaster haben, erhöhen Sie ihn um 3 halbe Schritte.
This is pretty accurate (about 90%), but any corrections are welcome.
Das ist ziemlich genau (ca. 90 %), Korrekturen sind jedoch willkommen.
The chords in the passage part repeat all over the song, between the other parts.
Die Akkorde im Passagenteil wiederholen sich im gesamten Lied, zwischen den anderen Teilen.
Sorry about the organization of the chords in the lyrics. The text editor didn't help. =D
Tut mir leid wegen der Anordnung der Akkorde im Liedtext. Der Texteditor hat nicht geholfen. =D
The chords are (positions relative to the capo):
Die Akkorde sind (Positionen relativ zum Kapodaster):
The introduction and the verses go like this:
Die Einleitung und die Verse lauten wie folgt:
Verse 1:
Vers 1:
Did you hear of the city on the hill?
Haben Sie von der Stadt auf dem Hügel gehört?
Said one old man to the other
Sagte ein alter Mann zum anderen
It once shined bright and it would be shining still
Es schien einmal hell und es würde immer noch leuchten
But they all started turning on each other
Aber sie fingen alle an, sich gegenseitig anzugreifen
Verse 2:
Vers 2:
You see, the poets thought the dancers were shallow
Sehen Sie, die Dichter hielten die Tänzer für oberflächlich
And the soldiers thought the poets were weak
Und die Soldaten hielten die Dichter für schwach
And the elders saw the young ones as foolish
Und die Ältesten hielten die Jungen für dumm
And the rich man never heard the poor man speak
Und der reiche Mann hörte den armen Mann nie sprechen
Chorus:
Chor:
And one by one
Und zwar einer nach dem anderen
They ran away
Sie rannten weg
With their made up minds
Mit ihren entschiedenen Entscheidungen
To leave it all behind
Alles hinter sich lassen
And the light began to fade
Und das Licht begann zu verblassen
In the city on the hill
In der Stadt auf dem Hügel
The city on the hill
Die Stadt auf dem Hügel
Verse 3:
Vers 3:
Each one thought that they knew better
Jeder dachte, er wüsste es besser
That they were different by design
Dass sie vom Design her unterschiedlich waren
Instead of standing strong together
Anstatt gemeinsam stark zu sein
They let their differences divide
Sie lassen ihre Differenzen auseinandergehen
Chorus:
Chor:
And one by one
Und zwar einer nach dem anderen
They ran away
Sie rannten weg
With their made up minds
Mit ihren entschiedenen Entscheidungen
To leave it all behind
Alles hinter sich lassen
And the light began to fade
Und das Licht begann zu verblassen
In the city on the hill
In der Stadt auf dem Hügel
The city on the hill
Die Stadt auf dem Hügel
Passage:
Passage:
And the world is searching still
Und die Welt sucht immer noch
Bridge:
Brücke:
But it was the rhythm of the dancers
Aber es war der Rhythmus der Tänzer
That gave the poets life
Das gab den Dichtern Leben
It was the spirit of the poets
Es war der Geist der Dichter
That gave the soldiers strength to fight
Das gab den Soldaten Kraft zum Kampf
It was the fire of the young ones
Es war das Feuer der Jungen
It was the wisdom of the old
Es war die Weisheit der Alten
It was the story of the poor man
Es war die Geschichte des armen Mannes
That needed to be told
Das musste erzählt werden
Ending:
Ende:
Come home
Komm nach Hause
And the Father's calling still
Und der Ruf des Vaters immer noch
Come home
Komm nach Hause
To the city on the hill
Zur Stadt auf dem Hügel
Come home
Komm nach Hause

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.