The Coat Is Always On Letra Traducción al Español
Cat Power: el abrigo siempre está puesto
by Cat Power
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The Coat Is Always On by Cat Power
El abrigo siempre está puesto de Cat Power
From 1996's 'What Would the Community Think'. This is actually a really creepy song,
De 'Qué pensaría la comunidad' de 1996. En realidad, esta es una canción realmente espeluznante.
with multiple vocal tracks going on at once and some fairly disturbing lyrics. Chan is
con múltiples pistas vocales a la vez y algunas letras bastante inquietantes. Chan es
singing the main verses of the song, while a male voice sings the asides, and Chan
cantando los versos principales de la canción, mientras una voz masculina canta los apartes, y Chan
occasionally comes in and sings these aside verses as well. I've denoted those with
De vez en cuando entra y canta también estos versos aparte. He denotado aquellos con
parentheses. I
paréntesis. yo
think the guy singing with her may be Steve Shelley, but there is nothing in the liner
Creo que el chico que canta con ella puede ser Steve Shelley, pero no hay nada en el transatlántico.
notes that gives the anonymous voice credit. Anyway, the guitar part is pretty freakin' easy.
notas que dan crédito a la voz anónima. De todos modos, la parte de la guitarra es bastante fácil.
Chords used:
Acordes utilizados:
Intro/Verse: G5-Fm-G5-Fm
Introducción/Estrofa: G5-Fm-G5-Fm
Repeat G5-Fm progression throughout entire song.
Repita la progresión de G5-Fm durante toda la canción.
Lyrics:
Letras:
Mother, don't sit
madre no te sientes
Mother, don't stand
Madre, no te pares
Mother, don't send me
Madre no me envíes
Sister, come and lay your head on me
Hermana, ven y apoya tu cabeza sobre mí.
(Smoking grass, go into the movie
(Fumando hierba, entra en la película.
The ambulence is after you too
La ambulancia también te persigue.
Promise we were gonna go to New York City)
Prometo que íbamos a ir a la ciudad de Nueva York)
I can see you haven't had any sleep in a long time
Puedo ver que no has dormido en mucho tiempo.
(Sorry about the fight in front of you
(Perdón por la pelea frente a ti
Anchorwoman said "motherfucker" on TV)
La presentadora dijo "hijo de puta" en la televisión)
That baby's gonna be so easy on me
Ese bebé va a ser tan fácil para mí.
Never see his smile
Nunca veo su sonrisa
Never see his face
Nunca ver su cara
Father said he was gonna give me something
Padre dijo que me iba a dar algo.
(Smoking grass, go into the movie
(Fumando hierba, entra en la película.
The ambulence is after you too)
La ambulancia también te persigue)
He gave me hate
me dio odio
(Promise we were going to go to New York City)
(Prometí que íbamos a ir a la ciudad de Nueva York)
Mother, don't sit
madre no te sientes
(Sorry about the fight in front of you)
(Perdón por la pelea frente a ti)
Mother don't stand
Madre no te pares
(Anchorwoman said "motherfucker" on TV)
(La presentadora dijo "hijo de puta" en la televisión)
Mother, don't send me
Madre no me envíes
Brother can't even speak
hermano ni siquiera puede hablar
(The coat is always on because it's always cold)
(El abrigo siempre está puesto porque siempre hace frío)
He's got a tongue and two legs to walk on
Tiene lengua y dos piernas para caminar.
(You always laugh when she wants to hear it
(Siempre te ríes cuando ella quiere escucharlo
A lot of times we would just starve)
Muchas veces simplemente nos moriríamos de hambre)
And he can leave
y el puede irse
(They recognize the color of the smear)
(Reconocen el color del frotis)
Brother is old and gray
El hermano es viejo y gris.
(Maybe you'll all listen when you can read my mind)
(Tal vez todos escuchen cuando puedan leer mi mente)
Brother is old and gray
El hermano es viejo y gris.
(I'm sorry, don't be mad)
(Lo siento, no te enojes)
Brother is old and gray
El hermano es viejo y gris.
(You always laugh when she wants to hear it)
(Siempre te ríes cuando ella quiere escucharlo)
And he's only
Y el es solo
(A lot of times we would just starve)
(Muchas veces simplemente nos moriríamos de hambre)
He's only seventeen
el solo tiene diecisiete
Father said he was gonna give me something
Padre dijo que me iba a dar algo.
(We recognize the color of the smear)
(Reconocemos el color del frotis)
He gave me hate
me dio odio
(Maybe we will listen when we're all under)
(Tal vez escuchemos cuando estemos todos abajo)
Mother, don't sit
madre no te sientes
Mother, don't stand
Madre, no te pares
Mother, please don't send me
Madre por favor no me envíes
(Maybe we will all listen when we're all under)
(Tal vez todos escuchemos cuando estemos todos bajo)
What happened to home?
¿Qué pasó con la casa?
(Anchorwoman said "motherfucker on TV")
(La presentadora dijo "hijo de puta en la televisión")
What happened to home sweet...
¿Qué pasó con el dulce hogar...?
(Maybe I'll listen when you can read my mind
(Tal vez te escuche cuando puedas leer mi mente
Sorry, please don't be mad)
Lo siento, por favor no te enojes)
What happened to home sweet home?
¿Qué pasó con hogar dulce hogar?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
