The Coat Is Always On Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Cat Power - Ceket Her Zaman Açıktır
by Cat Power
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The Coat Is Always On by Cat Power
Ceket Cat Power ile Daima Açıktır
From 1996's 'What Would the Community Think'. This is actually a really creepy song,
1996'nın 'Toplum Ne Düşünürdü' filminden. Bu aslında gerçekten tüyler ürpertici bir şarkı.
with multiple vocal tracks going on at once and some fairly disturbing lyrics. Chan is
aynı anda birden fazla vokal parçası devam ediyor ve bazı oldukça rahatsız edici sözler var. Chan
singing the main verses of the song, while a male voice sings the asides, and Chan
şarkının ana dizelerini söylerken bir erkek sesi yanları söylüyor ve Chan
occasionally comes in and sings these aside verses as well. I've denoted those with
ara sıra içeri girip bu yan dizeleri de söylüyor. Olanları belirttim
parentheses. I
parantez. ben
think the guy singing with her may be Steve Shelley, but there is nothing in the liner
Onunla birlikte şarkı söyleyen adamın Steve Shelley olabileceğini düşünüyorum ama astarda hiçbir şey yok
notes that gives the anonymous voice credit. Anyway, the guitar part is pretty freakin' easy.
anonim ses kredisi veren notlar. Neyse, gitar kısmı oldukça kolay.
Chords used:
Kullanılan akorlar:
Intro/Verse: G5-Fm-G5-Fm
Giriş/Ayet: G5-Fm-G5-Fm
Repeat G5-Fm progression throughout entire song.
Şarkının tamamı boyunca G5-Fm ilerlemesini tekrarlayın.
Lyrics:
Şarkı sözleri:
Mother, don't sit
Anne, oturma
Mother, don't stand
Anne, durma
Mother, don't send me
Anne, beni gönderme
Sister, come and lay your head on me
Kardeşim, gel ve başını bana yasla
(Smoking grass, go into the movie
(Çimen içiyorum, filme gir
The ambulence is after you too
Ambulans da senin peşinde
Promise we were gonna go to New York City)
New York'a gideceğimize söz ver)
I can see you haven't had any sleep in a long time
Uzun zamandır uyumadığını görebiliyorum
(Sorry about the fight in front of you
(Önünüzdeki kavga için özür dilerim
Anchorwoman said "motherfucker" on TV)
Sunucu kadın televizyonda "pislik" dedi)
That baby's gonna be so easy on me
Bu bebek benim için çok kolay olacak
Never see his smile
Onun gülümsemesini asla göremiyorum
Never see his face
Onun yüzünü asla görmüyorum
Father said he was gonna give me something
Babam bana bir şey vereceğini söyledi
(Smoking grass, go into the movie
(Çimen içiyorum, filme gir
The ambulence is after you too)
Ambulans da senin peşinde.)
He gave me hate
Bana nefret verdi
(Promise we were going to go to New York City)
(New York'a gideceğimize söz ver)
Mother, don't sit
Anne, oturma
(Sorry about the fight in front of you)
(Önünüzdeki kavga için özür dilerim)
Mother don't stand
Anne ayakta durmuyor
(Anchorwoman said "motherfucker" on TV)
(Sunucu kadın televizyonda "pislik" dedi)
Mother, don't send me
Anne, beni gönderme
Brother can't even speak
Kardeşim konuşamıyor bile
(The coat is always on because it's always cold)
(Hava her zaman soğuk olduğundan palto her zaman açıktır)
He's got a tongue and two legs to walk on
Yürümek için bir dili ve iki bacağı var
(You always laugh when she wants to hear it
(Duymak istediğinde hep gülersin
A lot of times we would just starve)
Çoğu zaman açlıktan ölürüz)
And he can leave
Ve gidebilir
(They recognize the color of the smear)
(Smerenin rengini tanırlar)
Brother is old and gray
Kardeşim yaşlı ve gri
(Maybe you'll all listen when you can read my mind)
(Belki aklımı okuyabildiğinizde hepiniz dinlersiniz)
Brother is old and gray
Kardeşim yaşlı ve gri
(I'm sorry, don't be mad)
(Üzgünüm, kızmayın)
Brother is old and gray
Kardeşim yaşlı ve gri
(You always laugh when she wants to hear it)
(O duymak istediğinde hep gülersin)
And he's only
Ve o sadece
(A lot of times we would just starve)
(Çoğu zaman açlıktan ölürüz)
He's only seventeen
O sadece on yedi yaşında
Father said he was gonna give me something
Babam bana bir şey vereceğini söyledi
(We recognize the color of the smear)
(Smerenin rengini tanıyoruz)
He gave me hate
Bana nefret verdi
(Maybe we will listen when we're all under)
(Belki hepimiz alttayken dinleriz)
Mother, don't sit
Anne, oturma
Mother, don't stand
Anne, durma
Mother, please don't send me
Anne, lütfen beni gönderme
(Maybe we will all listen when we're all under)
(Belki hepimiz alttayken dinleriz)
What happened to home?
Eve ne oldu?
(Anchorwoman said "motherfucker on TV")
(Sunucu kadın televizyonda "pislik" dedi)
What happened to home sweet...
Eve ne oldu tatlım...
(Maybe I'll listen when you can read my mind
(Belki aklımı okuyabildiğin zaman dinlerim
Sorry, please don't be mad)
Üzgünüm, lütfen kızmayın)
What happened to home sweet home?
Evime, güzel evime ne oldu?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
