A Bad Penny Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Cat Stevens - Kötü Bir Kuruş

by Cat Stevens

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Cat Stevens A Bad Penny

...A BAD PENNY... by Cat Stevens
...KÖTÜ BİR PENNY... Yazan: Cat Stevens
*from 'Buddha And The Chocolate Box' (1974)*
*'Buda ve Çikolata Kutusu'ndan (1974)*
Verse 1:
Ayet 1:
Oh no, dont, say those same idle lies;
Ah hayır, aynı boş yalanları söyleme;
I've heard them be-fore, oh, oh,
Bunları daha önce de duymuştum, oh, oh,
This fool who left his heart on an early train,
Kalbini erken bir trende bırakan bu aptal,
Wont buy no more.
Artık satın almayacağım.
Verse 2:
Ayet 2:
Oh no, dont, use those same weeping eyes;
Ah hayır, aynı ağlayan gözleri kullanma;
I'll wipe them no more, oh, oh,
Artık onları silmeyeceğim, oh, oh,
I didnt want to have to be cruel,
Zalim olmak zorunda kalmak istemedim,
But the truth must be said,
Ama gerçeği söylemek gerekir;
And you ain't heard e-nough.
Ve yeterince duymadın.
Chorus 1:
Koro 1:
Oh, it was not so long a-go,,
Ah, o kadar da uzun bir zaman değildi,
Since you wandered out of here.
Sen buradan gittiğinden beri.
To be-come a silver model of a city on the air.
Yayındaki bir şehrin gümüş modeli olmak.
So dont choke me with your lies,
O yüzden beni yalanlarınla boğma
Because this man has open eyes;
Çünkü bu adamın gözleri açık;
And I can see...
Ve görebiliyorum...
I can see, I can tell. Ooh, ooh, ooh.
Görüyorum, söyleyebilirim. Ah, ah, ah.
Interlude:
Ara bölüm:
Break:
Mola:
I had it e-nough;
Bu kadarına yetti;
All those sneaky bars and smart parties.
Bütün o sinsi barlar ve akıllı partiler.
Had E-nough;
E-yetersizdi;
All those sweet friends and lovers.
Bütün o tatlı arkadaşlar ve sevgililer.
I've, I've had e-nough;
Ben, ben yeterince yaşadım;
All those lonely rooms and blank faces.
Bütün o yalnız odalar ve boş yüzler.
Had E-nough;
E-yetersizdi;
And I want you, I want you, no more,
Ve seni istiyorum, seni istiyorum, artık yok
I want you, I want you, no more.
Seni istiyorum, seni istiyorum, artık yok.
Interlude:
Ara bölüm:
Verse 3:
Ayet 3:
Oh no, dont, say those same idle lies;
Ah hayır, aynı boş yalanları söyleme;
I've heard them be-fore, oh, oh,
Bunları daha önce de duymuştum, oh, oh,
This fool who left his heart on an early train,
Kalbini erken bir trende bırakan bu aptal,
Wont buy no more.
Artık satın almayacağım.
Outro:
Çıkış:
CHORD DIAGRAMS:
Akor Diyagramları:
us4
us4
(clumsyband@hotmail.com)
(beceriksizband@hotmail.com)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.