How Many Times Testo Traduzione Italiana

Cat Stevens - Quante volte

by Cat Stevens

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Cat Stevens How Many Times

...HOW MANY TIMES... by Cat Stevens
...QUANTE VOLTE... di Cat Stevens
*from 'Foreigner' (1973)*
*da 'Straniero' (1973)*
Intro:
Introduzione:
Verse 1:
Verso 1:
How many times, must I get up,
Quante volte devo alzarmi?
Look out and see the same old view... view?
Guarda fuori e guarda la stessa vecchia vista... vista?
How many times, must I wear the same old things,
Quante volte devo indossare le stesse vecchie cose,
And hear the same old things that I do, I do?
E sento le stesse vecchie cose che faccio, vero?
Verse 2:
Verso 2:
How many times, must I clean this face, my face?
Quante volte devo pulire questa faccia, la mia faccia?
And how many times, must I shine my shoes? Oh woah.
E quante volte devo lucidarmi le scarpe? Oh wow.
Lord, how many times, must I drink the same old drink,
Signore, quante volte devo bere la stessa vecchia bevanda,
And dream the same old dreams, that I do? Be-cause I...
E sogno gli stessi vecchi sogni, quello che faccio? Perché io...
I know, one thing;
Lo so, una cosa;
Chorus 1:
Coro 1:
There ain't nothing that could ever ease the pain.
Non c'è niente che possa mai alleviare il dolore.
But for your... line, and mine, mmm, mmm.
Ma per la tua... battuta, e per la mia, mmm, mmm.
I want that loving a-gain, a-gain.
Voglio quell'amore ancora, ancora.
Interlude:
Intermezzo:
Verse 3:
Verso 3:
How many times, must I pass your place, your place?
Quante volte devo passare davanti a casa tua, casa tua?
And how many times, must I follow you, you?
E quante volte devo seguirti, tu?
How many times, must I see the same old things,
Quante volte devo vedere le stesse vecchie cose,
When all I should be seeing is you?
Quando tutto quello che dovrei vedere sei tu?
Chorus 2:
Coro 2:
I know, one thing;
Lo so, una cosa;
There ain't nothing that could ever ease the pain.
Non c'è niente che possa mai alleviare il dolore.
But for your... line, and mine.
Ma per la tua... linea, e per la mia.
I want that loving a-gain, a-gain.
Voglio quell'amore ancora, ancora.
Interlude:
Intermezzo:
Again, must I follow you...?
Ancora una volta, devo seguirti...?
Must I wear the same old thing?
Devo indossare la stessa vecchia cosa?
Outro:
Conclusione:
CHORD DIAGRAMS:
DIAGRAMMI D'ACORDO:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.