How Many Times Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Cat Stevens – Ile razy

by Cat Stevens

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Cat Stevens How Many Times

...HOW MANY TIMES... by Cat Stevens
...ILE RAZY... Cat Stevens
*from 'Foreigner' (1973)*
*z „Cudzoziemca” (1973)*
Intro:
Wprowadzenie:
Verse 1:
Werset 1:
How many times, must I get up,
Ile razy muszę wstawać,
Look out and see the same old view... view?
Spójrz i zobacz ten sam stary widok... widok?
How many times, must I wear the same old things,
Ile razy mam nosić te same stare rzeczy,
And hear the same old things that I do, I do?
I słyszeć te same stare rzeczy, które robię, prawda?
Verse 2:
Werset 2:
How many times, must I clean this face, my face?
Ile razy muszę oczyszczać tę twarz, moją twarz?
And how many times, must I shine my shoes? Oh woah.
I ile razy muszę czyścić buty? Och, wow.
Lord, how many times, must I drink the same old drink,
Panie, ile razy mam pić ten sam stary napój,
And dream the same old dreams, that I do? Be-cause I...
I śnić te same stare sny, co ja? Ponieważ ja...
I know, one thing;
Wiem, jedno;
Chorus 1:
Refren 1:
There ain't nothing that could ever ease the pain.
Nie ma nic, co mogłoby kiedykolwiek złagodzić ból.
But for your... line, and mine, mmm, mmm.
Ale dla twojej... i mojej kwestii, mmm, mmm.
I want that loving a-gain, a-gain.
Chcę tej miłości, aby zyskać, zyskać.
Interlude:
Przerywnik:
Verse 3:
Werset 3:
How many times, must I pass your place, your place?
Ile razy muszę przechodzić obok ciebie, twojego miejsca?
And how many times, must I follow you, you?
I ile razy muszę za tobą podążać?
How many times, must I see the same old things,
Ile razy muszę oglądać te same stare rzeczy,
When all I should be seeing is you?
Kiedy wszystko, co powinienem widzieć, to ty?
Chorus 2:
Chór 2:
I know, one thing;
Wiem, jedno;
There ain't nothing that could ever ease the pain.
Nie ma nic, co mogłoby kiedykolwiek złagodzić ból.
But for your... line, and mine.
Ale dla twojej... i mojej kwestii.
I want that loving a-gain, a-gain.
Chcę tej miłości, aby zyskać, zyskać.
Interlude:
Przerywnik:
Again, must I follow you...?
Znowu, muszę za tobą podążać...?
Must I wear the same old thing?
Czy muszę nosić tę samą starą rzecz?
Outro:
Zakończenie:
CHORD DIAGRAMS:
SCHEMATY AKORDÓW:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.