How Many Times Текст Песни Перевод на Русский

Кэт Стивенс - Сколько раз

by Cat Stevens

🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Cat Stevens How Many Times

...HOW MANY TIMES... by Cat Stevens
...СКОЛЬКО РАЗ... Кэт Стивенс
*from 'Foreigner' (1973)*
*из фильма «Иностранец» (1973)*
Intro:
Введение:
Verse 1:
Стих 1:
How many times, must I get up,
Сколько раз мне придется вставать,
Look out and see the same old view... view?
Посмотрите и увидите тот же старый вид... вид?
How many times, must I wear the same old things,
Сколько раз мне придется носить одни и те же старые вещи,
And hear the same old things that I do, I do?
И слышишь то же самое, что и я, да?
Verse 2:
Стих 2:
How many times, must I clean this face, my face?
Сколько раз я должен очистить это лицо, свое лицо?
And how many times, must I shine my shoes? Oh woah.
И сколько раз мне нужно начищать туфли? Ох вау.
Lord, how many times, must I drink the same old drink,
Господи, сколько раз мне придется пить один и тот же напиток,
And dream the same old dreams, that I do? Be-cause I...
И мечтать о тех же старых мечтах, что и я? Потому что я...
I know, one thing;
Я знаю одно;
Chorus 1:
Припев 1:
There ain't nothing that could ever ease the pain.
Нет ничего, что могло бы облегчить боль.
But for your... line, and mine, mmm, mmm.
Но для твоей... линии и моей, ммм, ммм.
I want that loving a-gain, a-gain.
Я хочу, чтобы эта любовь вернулась, вернулась.
Interlude:
Интерлюдия:
Verse 3:
Стих 3:
How many times, must I pass your place, your place?
Сколько раз я должен пройти мимо твоего дома, твоего дома?
And how many times, must I follow you, you?
И сколько раз я должен следовать за тобой, ты?
How many times, must I see the same old things,
Сколько раз я должен видеть одни и те же старые вещи,
When all I should be seeing is you?
Когда все, что я должен видеть, это ты?
Chorus 2:
Припев 2:
I know, one thing;
Я знаю одно;
There ain't nothing that could ever ease the pain.
Нет ничего, что могло бы облегчить боль.
But for your... line, and mine.
Но для твоей... линии и моей.
I want that loving a-gain, a-gain.
Я хочу, чтобы эта любовь вернулась, вернулась.
Interlude:
Интерлюдия:
Again, must I follow you...?
Опять же, я должен следовать за тобой...?
Must I wear the same old thing?
Должен ли я носить ту же самую старую вещь?
Outro:
Аутро:
CHORD DIAGRAMS:
ХОРДОВЫЕ СХЕМЫ:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.