Hummingbird Liedtext Deutsche Übersetzung

Katze Stevens - Kolibri

by Cat Stevens

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Cat Stevens Hummingbird

...HUMMINGBIRD... by Cat Stevens
...KOLIBRI... von Cat Stevens
*from 'Matthew & Son' (1967)*
*aus „Matthew & Son“ (1967)*
*CAPO 2nd FRET*
*CAPO 2. BUND*
(Original Key: D)
(Originalschlüssel: D)
Intro:
Einführung:
Verse 1:
Vers 1:
There's a yellow flower, by your bed;
Neben deinem Bett steht eine gelbe Blume;
Sadly droopin' it's perfumed head.
Leider hängt sein parfümierter Kopf herab.
So you won't smell it;
Sie werden es also nicht riechen;
I know what you'll miss.
Ich weiß, was du vermissen wirst.
Chorus 1:
Refrain 1:
And there's a hummingbird, a hummingbird,
Und da ist ein Kolibri, ein Kolibri,
A hummingbird, A hummingbird.
Ein Kolibri, ein Kolibri.
Oh there's a hummingbird, singing.
Oh, da singt ein Kolibri.
Verse 2:
Vers 2:
There is the hat you made,
Da ist der Hut, den du gemacht hast,
The clothes you wore;
Die Kleidung, die du getragen hast;
Lying down on the cold dirty floor.
Auf dem kalten, schmutzigen Boden liegen.
The colours are fading;
Die Farben verblassen;
They'll never shine a-gain.
Sie werden nie wieder glänzen.
Chorus 2:
Refrain 2:
And there's a hummingbird, a hummingbird,
Und da ist ein Kolibri, ein Kolibri,
A hummingbird, A hummingbird.
Ein Kolibri, ein Kolibri.
Oh there's a hummingbird, singing.
Oh, da singt ein Kolibri.
Instrumental:
Instrumental:
Verse 3:
Vers 3:
Now the road is turning grey;
Jetzt wird die Straße grau;
There's a shadow where you once lay.
Da ist ein Schatten, wo du einst gelegen hast.
They'll find it to-morrow,
Sie werden es morgen finden,
And think you went a-lone.
Und denke, du bist alleine gegangen.
Chorus 3:
Refrain 3:
And there's a hummingbird, a hummingbird,
Und da ist ein Kolibri, ein Kolibri,
A hummingbird, A hummingbird.
Ein Kolibri, ein Kolibri.
Oh there's a hummingbird, crying.
Oh, da ist ein Kolibri, der weint.
Outro:
Outro:
CHORD DIAGRAMS:
AKKORDDIAGRAMME:
aj7
aj7
(clumsyband@hotmail.com)
(clumsyband@hotmail.com)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.