Katmandu كلمات أغنية ترجمة عربية

كات ستيفنز - كاتماندو

by Cat Stevens

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Cat Stevens Katmandu

Date: Tue, 5 Sep 1995 21:09:18 -1000
التاريخ: الثلاثاء، 5 سبتمبر 1995 21:09:18 -1000
From: Harlan L Thompson
من: هارلان إل طومسون
KATMANDU- Cat Stevens
كاتماندو- كات ستيفنز
I sit beside the dark
أجلس بجانب الظلام
Beneath the mire
تحت الوحل
Cold grey dusty day
يوم مغبر رمادي بارد
D/A A A (strum) C G D
D/A A A (مداعبة الآلة الموسيقية) C G D
The morning lake drinks up the sky
بحيرة الصباح تشرب السماء
CHORUS #1:
الجوقة رقم 1:
RIFF 1 C G C G D
ريف 1 ج ج ج ج د
Katmandu, I'll soon be seeing you
كاتماندو، سوف أراك قريبا
And your strange, bewildering time
وزمنك الغريب والمحيّر
F G RIFF 2 C/G B/G RIFF 3
FG RIFF 2 C/G B/G RIFF 3
Will hold me down
سوف يعقد لي
Chop me some broken wood
اقطع لي بعض الخشب المكسور
We'll start a fire
سنشعل النار
White, warm, light the dawn
أبيض، دافئ، يضيء الفجر
And help me see, oh Satan's tree
وساعديني أن أرى يا شجرة الشيطان
CHORUS #2:
الجوقة رقم 2:
Katmandu, I'll soon be seeing you
كاتماندو، سوف أراك قريبا
And your strange, bewildering time
وزمنك الغريب والمحيّر
Will hold me down
سوف يعقد لي
Pass me my hat and coat
مرر لي قبعتي ومعطفي
Lock up the cabin
قفل المقصورة
Slow night, treat me right
ليلة بطيئة، عاملني بشكل صحيح
Until I go, be nice to know
حتى أذهب، من الجميل أن أعرف
CHORUS #3:
الجوقة رقم 3:
Katmandu, I'll soon be seeing you
كاتماندو، سوف أراك قريبا
And your strange, bewildering time
وزمنك الغريب والمحيّر
Will keep me home
سوف يبقيني في المنزل
RIFF 1: RIFF 2: RIFF 3:
ريف 1: ريف 2: ريف 3:
B ---------- -3s5s3- -----------|
ب ---------- -3s5s3- -----------|
D ---------- -0s2s0- -----------|
د ---------- -0s2s0- -----------|
this, esp. the intro and outro parts. If anyone would like to do that
هذا، خاصة. أجزاء المقدمة والخاتمة. إذا كان أي شخص يرغب في القيام بذلك
(plus fix the mistakes I undoubtedly made), please be my guest!
(بالإضافة إلى إصلاح الأخطاء التي ارتكبتها بلا شك)، يرجى أن تكون ضيفي!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.