Katmandu Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Cat Stevens - Katmandu

by Cat Stevens

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Cat Stevens Katmandu

Date: Tue, 5 Sep 1995 21:09:18 -1000
Tarih: 5 Eylül 1995 Salı 21:09:18 -1000
From: Harlan L Thompson
Gönderen: Harlan L Thompson
KATMANDU- Cat Stevens
KATMANDU- Cat Stevens
I sit beside the dark
Karanlığın yanında oturuyorum
Beneath the mire
Çamurun altında
Cold grey dusty day
Soğuk gri tozlu gün
D/A A A (strum) C G D
D/A A A (tıngırdatma) C G D
The morning lake drinks up the sky
Sabah gölü gökyüzünü içiyor
CHORUS #1:
KORO #1:
RIFF 1 C G C G D
RIFF 1 C G C G D
Katmandu, I'll soon be seeing you
Katmandu, yakında seni göreceğim
And your strange, bewildering time
Ve senin tuhaf, şaşırtıcı zamanın
F G RIFF 2 C/G B/G RIFF 3
F G RIFF 2 C/G B/G RIFF 3
Will hold me down
Beni bastıracak
Chop me some broken wood
Bana biraz kırık odun doğra
We'll start a fire
Ateş yakacağız
White, warm, light the dawn
Beyaz, sıcak, şafağı aydınlat
And help me see, oh Satan's tree
Ve görmeme yardım et, ah Şeytan'ın ağacı
CHORUS #2:
KORO #2:
Katmandu, I'll soon be seeing you
Katmandu, yakında seni göreceğim
And your strange, bewildering time
Ve senin tuhaf, şaşırtıcı zamanın
Will hold me down
Beni bastıracak
Pass me my hat and coat
Şapkamı ve paltomu bana ver
Lock up the cabin
Kabini kilitle
Slow night, treat me right
Yavaş gece, bana iyi davran
Until I go, be nice to know
Ben gidene kadar, bunu bilmek güzel olacak
CHORUS #3:
KORO #3:
Katmandu, I'll soon be seeing you
Katmandu, yakında seni göreceğim
And your strange, bewildering time
Ve senin tuhaf, şaşırtıcı zamanın
Will keep me home
Beni evde tutacak
RIFF 1: RIFF 2: RIFF 3:
RIFF 1: RIFF 2: RIFF 3:
B ---------- -3s5s3- -----------|
B ---------- -3s5s3- -----------|
D ---------- -0s2s0- -----------|
D ---------- -0s2s0- -----------|
this, esp. the intro and outro parts. If anyone would like to do that
bu, özellikle. giriş ve çıkış kısımları. Eğer birisi bunu yapmak isterse
(plus fix the mistakes I undoubtedly made), please be my guest!
(artı şüphesiz yaptığım hataları düzeltin), lütfen misafirim olun!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.