Sweet Scarlet كلمات أغنية ترجمة عربية
كات ستيفنز - القرمزي الحلو
by Cat Stevens
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This file is the author's own work and represents their interpretation of the
هذا الملف هو عمل المؤلف الخاص ويمثل تفسيرهم للملف
song. You may only use this file for private study, scholarship, or research
أغنية. لا يجوز لك استخدام هذا الملف إلا للدراسة الخاصة أو المنح الدراسية أو البحث
Date: 24/02/2000 From: DJ E-mail:dave.illingworth@nevisuk.net
التاريخ: 24/02/2000 من: DJ البريد الإلكتروني:dave.illingworth@nevisuk.net
SWEET SCARLET by Cat Stevens CAPO AT 3rd FRET
SWEET SCARLET من كات ستيفنز كابو في الحنق الثالث
Once she came in-to my room, feathered hat, and all,
بمجرد أن دخلت إلى غرفتي، مع قبعة الريش، وكل شيء،
Wearing a warm wool shawl wrapped a-round her should-ers. Two eyes like lights,
كانت ترتدي شالاً من الصوف الدافئ ملفوفًا حول كتفيها. عينان مثل الأضواء،
Milky marble whites looking up at me, looking for a way,
رخام أبيض حليبي ينظر إليّ، ويبحث عن طريقة،
Moons in an endless day. And all I knew was with her then,
الأقمار في يوم لا نهاية له. وكل ما أعرفه كان معها حينها،
No, couldn't see the time,as we drank down the wine to the last sweet scar-let
لا، لم أتمكن من رؤية الوقت، حيث شربنا النبيذ حتى آخر ندبة حلوة
How was I to wonder why, or even question this? Underneath her kiss,
كيف كان لي أن أتساءل لماذا، أو حتى أتساءل عن هذا؟ تحت قبلتها،
I was so un-guard-ed . Every bottle's empty now, and all those dreams are gone,
لقد كنت غير حراسة. كل زجاجة فارغة الآن، وكل تلك الأحلام قد ولت،
Ah, but the song goes on so ho-ly
اه، لكن الأغنية تستمر بشكل رهيب
She was so much younger then, wild like the wind, a gypsy with a grin,
كانت أصغر سنًا بكثير في ذلك الوقت، جامحة مثل الريح، غجرية ذات ابتسامة،
From an old far away coun-try, but deep beneath her curls,
من بلد قديم وبعيد، ولكن عميقًا تحت تجعيدات شعرها،
Be-neath this misty pearl, there was more to see. She could move mountains
تحت هذه اللؤلؤة الضبابية، كان هناك المزيد لرؤيته. يمكنها تحريك الجبال
in the dark, as silent as a knife, she cut loose a life that she never,
في الظلام، صامتة كالسكين، قطعت حياة لم يسبق لها مثيل،
No, never really want-ed. All those days are frozen now, and all those scars
لا، لا أريد حقا إد. كل تلك الأيام متجمدة الآن، وكل تلك الندوب
are gone, ah, but the song carries on so ho-ly
لقد ولت، آه، ولكن الأغنية لا تزال مستمرة للغاية
Come let us drink again, be-fore the second show,
تعالوا لنشرب مرة أخرى، قبل العرض الثاني،
I want you so to know ,there's no bridge be-tween us,
أريدك أن تعلم أنه لا يوجد جسر بيننا،
All those gates have opened now, and through the light has shone,
لقد فُتحت الآن جميع تلك البوابات، وأشرق النور من خلالها،
ah, but the song carries on so ho-ly
آه، ولكن الأغنية تستمر حتى هولي
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
