Road Rage Paroles Traduction Française
Catatonie - Rage au volant
by Catatonia
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(No guitar till C#)
(Pas de guitare avant C#)
If all you've got to do today is find peace of mind
Si tout ce que tu as à faire aujourd'hui c'est de trouver la tranquillité d'esprit
Come round you can take a piece of mine
Viens, tu peux prendre un morceau du mien
And if all you've got to do today is hesitate,
Et si tout ce que tu as à faire aujourd'hui c'est d'hésiter,
Come here, you can leave it late with me.
Viens ici, tu peux me laisser ça tard.
You could be taking it easy on yourself
Tu pourrais y aller doucement avec toi-même
You should be making it easy on yourself
Tu devrais te faciliter la tâche
Cause you and I know,
Parce que toi et moi savons,
It's all over the front page, you give me road rage,
C'est partout en première page, tu me donnes la rage au volant,
Racing through the best days,
Courir à travers les meilleurs jours,
It's up to you boy you're driving me crazy,
C'est à toi, mon garçon, que tu me rends fou,
Thinking you may be losing your mind.
Penser que vous pourriez perdre la tête.
If all you've got to prove today is your innocence,
Si tout ce que tu as à prouver aujourd'hui c'est ton innocence,
Calm down, you're as guilty as can be,
Calme-toi, tu es aussi coupable que possible,
You could be taking it easy on yourself
Tu pourrais y aller doucement avec toi-même
You should be making it easy on yourself
Tu devrais te faciliter la tâche
Cause you and I know,
Parce que toi et moi savons,
it's all over the front page you give me road rage
c'est partout en première page, tu me donnes la rage au volant
Racing through the best days,
Courir à travers les meilleurs jours,
It's up to you boy you're driving me crazy,
C'est à toi, mon garçon, que tu me rends fou,
Thinking you may be losing your mind.
Penser que vous pourriez perdre la tête.
You're losing your mind.
Vous perdez la tête.
You, you've been racing through the best days
Toi, tu as traversé les meilleurs jours
Space age, road rage, fast lane,
L'ère spatiale, la rage au volant, la voie rapide,
And if all you've got to do today is find peace of mind
Et si tout ce que tu as à faire aujourd'hui c'est de trouver la tranquillité d'esprit
Come here, you can take a piece of mine.
Viens ici, tu peux prendre un morceau du mien.
You could be taking it easy on yourself
Tu pourrais y aller doucement avec toi-même
You should be making it easy on yourself
Tu devrais te faciliter la tâche
Cause you and I know,
Parce que toi et moi savons,
It's all over the front page, you give me road rage,
C'est partout en première page, tu me donnes la rage au volant,
Racing through the best days,
Courir à travers les meilleurs jours,
It's up to you boy you're driving me crazy,
C'est à toi, mon garçon, que tu me rends fou,
Thinking you may be losing your mind.
Penser que vous pourriez perdre la tête.
But you and I know,
Mais toi et moi savons,
We all live in the space age, coming down with road rage,
Nous vivons tous à l'ère spatiale, en proie à la rage au volant,
Racing through the best days
Course à travers les meilleurs jours
It's up to you boy you're driving me crazy,
C'est à toi, mon garçon, que tu me rends fou,
Thinking you may be losing your mind.
Penser que vous pourriez perdre la tête.
It's not over, it's not over, it's not over,
Ce n'est pas fini, ce n'est pas fini, ce n'est pas fini,
We all live in the space age, you give me road rage,
Nous vivons tous à l'ère spatiale, tu me donnes la rage au volant,
Racing to the best days
Courir vers les meilleurs jours
It's up to you boy you're driving me crazy,
C'est à toi, mon garçon, que tu me rends fou,
Thinking you may be losing your mind.
Penser que vous pourriez perdre la tête.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.