Bad Party (1927) Letra Traducción al Español
Captura 22 - Mala fiesta (1927)
by Catch 22
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Bad Party by Catch 22
Mala fiesta por Catch 22
from Permanent Revolution
de la revolución permanente
So I submit you've failed us twice.
Así que sostengo que nos has fallado dos veces.
Once is for your brothers.
Una vez es para tus hermanos.
One is for your brothers and the second's for your sons.
Uno es para tus hermanos y el segundo para tus hijos.
Isolation, mis-education; and for very clever there is looming liquidation.
Aislamiento, mala educación; y para los muy inteligentes se avecina una liquidación.
You've put the light of Socialism high up on a shelf
Has puesto la luz del socialismo en lo alto de un estante.
and in effect prevented it from spreading somewhere else.
y de hecho evitó que se propagara a otros lugares.
What have you done? What do you say top those who've died along the way?
¿Qué has hecho? ¿Qué dices sobre aquellos que han muerto en el camino?
Should you tell them that they've died in vain?
¿Deberías decirles que han muerto en vano?
Now is when we should all be moving forward, but instead you're falling back.
Ahora es cuando todos deberíamos avanzar, pero en lugar de eso, estás retrocediendo.
Don't stop now when we're almost up the mountain, though the view here mighty seem nice.
No te detengas ahora que casi hemos subido la montaña, aunque la vista aquí puede parecer agradable.
So I submit you've failed us twice.
Así que sostengo que nos has fallado dos veces.
Once is for your brothers.
Una vez es para tus hermanos.
One is for your brothers and the second's for your sons.
Uno es para tus hermanos y el segundo para tus hijos.
Expatriate one hundred and then shoot a thousand more.
Expatriar a cien y luego fusilar a mil más.
Expel the opposition to your centrist Thermidor!
¡Expulsa a la oposición a tu centrista Termidor!
The rudeness and disloyalty about which Lenin wrote
La grosería y la deslealtad sobre las que escribió Lenin
have now become the cords that are wrapped around your throats.
ahora se han convertido en las cuerdas que se enrollan alrededor de vuestras gargantas.
What have you done? What do you say top those who've died along the way?
¿Qué has hecho? ¿Qué dices sobre aquellos que han muerto en el camino?
Should you tell them that they've died in vain?
¿Deberías decirles que han muerto en vano?
Now is when we should all be moving forward, but instead you're falling back.
Ahora es cuando todos deberíamos avanzar, pero en lugar de eso, estás retrocediendo.
Don't stop now when we're almost up the mountain, though the view here mighty seem nice.
No te detengas ahora que casi hemos subido la montaña, aunque la vista aquí puede parecer agradable.
So I submit you've failed us twice.
Así que sostengo que nos has fallado dos veces.
Once is for your brothers.
Una vez es para tus hermanos.
One is for your brothers and the second's for your sons.
Uno es para tus hermanos y el segundo para tus hijos.
Now is when we should all be moving forward, but instead you're falling back.
Ahora es cuando todos deberíamos avanzar, pero en lugar de eso, estás retrocediendo.
Don't stop now when we're almost up the mountain, though the view here mighty seem nice.
No te detengas ahora que casi hemos subido la montaña, aunque la vista aquí puede parecer agradable.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
