Bad Party (1927) Testo Traduzione Italiana
Cattura 22 - Brutta festa (1927)
by Catch 22
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Bad Party by Catch 22
Brutta festa di Catch 22
from Permanent Revolution
dalla Rivoluzione Permanente
So I submit you've failed us twice.
Quindi devo ammettere che ci hai deluso due volte.
Once is for your brothers.
Una volta è per i tuoi fratelli.
One is for your brothers and the second's for your sons.
Uno è per i tuoi fratelli e il secondo è per i tuoi figli.
Isolation, mis-education; and for very clever there is looming liquidation.
Isolamento, diseducazione; e per i molto furbi si profila la liquidazione.
You've put the light of Socialism high up on a shelf
Hai messo la luce del socialismo in alto su uno scaffale
and in effect prevented it from spreading somewhere else.
e di fatto ne ha impedito la diffusione altrove.
What have you done? What do you say top those who've died along the way?
Cos'hai fatto? Cosa ne dici di coloro che sono morti lungo la strada?
Should you tell them that they've died in vain?
Dovresti dire loro che sono morti invano?
Now is when we should all be moving forward, but instead you're falling back.
Adesso è il momento in cui dovremmo andare tutti avanti, ma invece stai cadendo indietro.
Don't stop now when we're almost up the mountain, though the view here mighty seem nice.
Non fermarti ora che siamo quasi in cima alla montagna, anche se la vista qui potrebbe sembrare bella.
So I submit you've failed us twice.
Quindi devo ammettere che ci hai deluso due volte.
Once is for your brothers.
Una volta è per i tuoi fratelli.
One is for your brothers and the second's for your sons.
Uno è per i tuoi fratelli e il secondo è per i tuoi figli.
Expatriate one hundred and then shoot a thousand more.
Espatriarne cento e poi spararne ad altri mille.
Expel the opposition to your centrist Thermidor!
Espellete l'opposizione al vostro Termidoro centrista!
The rudeness and disloyalty about which Lenin wrote
La maleducazione e la slealtà di cui scrisse Lenin
have now become the cords that are wrapped around your throats.
sono ormai diventate le corde che vi avvolgono la gola.
What have you done? What do you say top those who've died along the way?
Cos'hai fatto? Cosa ne dici di coloro che sono morti lungo la strada?
Should you tell them that they've died in vain?
Dovresti dire loro che sono morti invano?
Now is when we should all be moving forward, but instead you're falling back.
Adesso è il momento in cui dovremmo andare tutti avanti, ma invece stai cadendo indietro.
Don't stop now when we're almost up the mountain, though the view here mighty seem nice.
Non fermarti ora che siamo quasi in cima alla montagna, anche se la vista qui potrebbe sembrare bella.
So I submit you've failed us twice.
Quindi devo ammettere che ci hai deluso due volte.
Once is for your brothers.
Una volta è per i tuoi fratelli.
One is for your brothers and the second's for your sons.
Uno è per i tuoi fratelli e il secondo è per i tuoi figli.
Now is when we should all be moving forward, but instead you're falling back.
Adesso è il momento in cui dovremmo andare tutti avanti, ma invece stai cadendo indietro.
Don't stop now when we're almost up the mountain, though the view here mighty seem nice.
Non fermarti ora che siamo quasi in cima alla montagna, anche se la vista qui potrebbe sembrare bella.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
