Bad Party (1927) Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Paragraf 22 - Zła impreza (1927)
by Catch 22
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Bad Party by Catch 22
Zła impreza według punktu 22
from Permanent Revolution
od rewolucji permanentnej
So I submit you've failed us twice.
Więc twierdzę, że zawiodłeś nas dwa razy.
Once is for your brothers.
Raz jest dla twoich braci.
One is for your brothers and the second's for your sons.
Jeden jest dla twoich braci, drugi dla twoich synów.
Isolation, mis-education; and for very clever there is looming liquidation.
Izolacja, zła edukacja; a bardzo sprytnym grozi likwidacja.
You've put the light of Socialism high up on a shelf
Odłożyliście światło socjalizmu wysoko na półkę
and in effect prevented it from spreading somewhere else.
i w efekcie zapobiegło jego rozprzestrzenianiu się gdzie indziej.
What have you done? What do you say top those who've died along the way?
Co zrobiłeś? Co powiesz na tych, którzy zginęli po drodze?
Should you tell them that they've died in vain?
Czy powinieneś im powiedzieć, że zginęli na próżno?
Now is when we should all be moving forward, but instead you're falling back.
Teraz jest czas, kiedy wszyscy powinniśmy iść do przodu, a ty zamiast tego się cofasz.
Don't stop now when we're almost up the mountain, though the view here mighty seem nice.
Nie zatrzymuj się teraz, gdy jesteśmy już prawie na górze, chociaż widok tutaj może wydawać się ładny.
So I submit you've failed us twice.
Więc twierdzę, że zawiodłeś nas dwa razy.
Once is for your brothers.
Raz jest dla twoich braci.
One is for your brothers and the second's for your sons.
Jeden jest dla twoich braci, drugi dla twoich synów.
Expatriate one hundred and then shoot a thousand more.
Wywieź stu, a potem zastrzel jeszcze tysiąc.
Expel the opposition to your centrist Thermidor!
Wypędź opozycję wobec swojego centrowego Thermidoru!
The rudeness and disloyalty about which Lenin wrote
Chamstwo i nielojalność, o których pisał Lenin
have now become the cords that are wrapped around your throats.
stały się teraz sznurami owiniętymi wokół waszych gardeł.
What have you done? What do you say top those who've died along the way?
Co zrobiłeś? Co powiesz na tych, którzy zginęli po drodze?
Should you tell them that they've died in vain?
Czy powinieneś im powiedzieć, że zginęli na próżno?
Now is when we should all be moving forward, but instead you're falling back.
Teraz jest czas, kiedy wszyscy powinniśmy iść do przodu, a ty zamiast tego się cofasz.
Don't stop now when we're almost up the mountain, though the view here mighty seem nice.
Nie zatrzymuj się teraz, gdy jesteśmy już prawie na górze, chociaż widok tutaj może wydawać się ładny.
So I submit you've failed us twice.
Więc twierdzę, że zawiodłeś nas dwa razy.
Once is for your brothers.
Raz jest dla twoich braci.
One is for your brothers and the second's for your sons.
Jeden jest dla twoich braci, drugi dla twoich synów.
Now is when we should all be moving forward, but instead you're falling back.
Teraz jest czas, kiedy wszyscy powinniśmy iść do przodu, a ty zamiast tego się cofasz.
Don't stop now when we're almost up the mountain, though the view here mighty seem nice.
Nie zatrzymuj się teraz, gdy jesteśmy już prawie na górze, chociaż widok tutaj może wydawać się ładny.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
